Translation of "intergenerational relations" to French language:


  Dictionary English-French

Intergenerational relations - translation : Relations - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

3.2.3 Multi generational centres are also a new form of intergenerational relations outside the family.
3.2.3 Les maisons intergénérationnelles représentent une nouvelle forme d'échange entre plusieurs générations en dehors du cercle familial.
Where family policy is concerned, priority is given to implementing inclusive programmes based on gender perspectives and intergenerational relations.
La politique familiale donne la priorité à l'exécution de programmes intégrateurs sur le plan des relations hommes femmes et des relations entre générations.
V. Intergenerational issues
V. Questions d'ordre intergénérationnel
Strengthening intergenerational solidarity
Consolider la solidarité intergénérationnelle
3.4.2 Intergenerational poverty
3.4.2 La pauvreté intergénérationnelle
Firstly intergenerational equity.
Premièrement, l'égalité entre les générations.
Prosperity and intergenerational solidarity
Prospérité et solidarité entre les générations
(d) Intergenerational and intragenerational equity
d) Equité entre générations et intra générations
(e) Intergenerational equity and responsibility
e) Equité et responsabilités intergénérations
4.3 New intergenerational video challenge
4.3 Nouvelle compétition intergénérationnelle de vidéos
58. While respecting individual preferences for living arrangements, all sectors of society, including Governments, should develop programmes to strengthen families and to foster intergenerational relations.
58. Tout en respectant les préférences de chacun concernant le type de foyer dans lequel il veut vivre, tous les secteurs de la société, y compris les pouvoirs publics, devraient élaborer des programmes visant à consolider la famille et favoriser les rapports intergénérationnels.
3.4 Long term effect and intergenerational poverty
3.4 Effet à long terme et pauvreté intergénérationnelle
A Green Paper on the intergenerational dimension
Un live vert sur la dimension intergénérationnelle
An intergenerational approach chances for young people
Une approche intergénérationnelle des chances pour les jeunes
In the mid 1990s, few could have predicted the enormous impact that globalization, information and communication technologies, HIV AIDS, conflict and intergenerational relations would have on young people.
Au milieu des années 90, peu nombreux étaient ceux qui auraient pu prédire l'effet énorme que la mondialisation, les technologies de l'information et des communications, le VIH sida, les conflits et les relations entre les générations auraient sur les jeunes.
The alternative is a poor intergenerational burden sharing choice.
L'alternative est un mauvais choix de répartition de la charge entre les générations.
a) child poverty and the intergenerational transmission of poverty
a) la pauvreté des enfants et la transmission intergénérationnelle de la pauvreté
It fosters intergenerational relations, prevents displacement of traditional activities, limits the chances of engagement in risky behaviour, promotes volunteer activities and gives young people the chance to build networks among themselves.
Elle favorise les relations intergénérationnelles, prévient le déplacement d'activités traditionnelles, limite les possibilités d'adoption de comportements dangereux, promeut le bénévolat et donne aux jeunes l'occasion d'établir des réseaux entre eux.
Intergenerational mobility is a key indicator of equality of opportunity.
La mobilité intergénérationnelle est un indicateur clé de l'égalité des opportunités.
Debt is the mechanism by which we institutionalize intergenerational solidarity.
La dette est le mécanisme par lequel la solidarité intergénérationnelle est institutionnalisée.
A holistic approach was necessary, including intercultural and intergenerational activities.
Une approche globale, couvrant aussi les activités interculturelles et intergénérationnelles, s'impose.
Rising inequality of outcomes need not lead to reduced intergenerational mobility.
La hausse des inégalités de résultats ne conduit pas nécessairement à une réduction de la mobilité intergénérationnelle.
2.7 Relevant approaches and measures should be specifically intergenerational and intercultural.
2.7 Les modèles et mesures requis devraient présenter un caractère intergénérationnel et interculturel ciblé.
An intergenerational partnership a contribution to the European Initiative for Youth
Un partenariat intergénérationnel une contribution à l'initiative européenne en faveur de la jeunesse
They fought for this right, which is based on intergenerational solidarity.
Ce droit est construit sur la solidarité intergénérationnelle.
3.2.3 Multi generational centres are also a new form of intergenerational relations outside the family the work of nursery schools, youth clubs and day centres for the elderly is brought under one roof4.
3.2.3 Les maisons intergénérationnelles représentent une nouvelle forme d'échange entre plusieurs générations en dehors du cercle familial elles regroupent sous le même toit les activités de jardins d'enfants, clubs de jeunesse et centres d'accueil de jour pour les personnes âgées4.
3.2.3 Multi generational centres are also a new form of intergenerational relations outside the family the work of nursery schools, youth clubs and day centres for the elderly is brought under one roof5.
3.2.3 Les maisons intergénérationnelles représentent une nouvelle forme d'échange entre plusieurs générations en dehors du cercle familial elles regroupent sous le même toit les activités de jardins d'enfants, clubs de jeunesse et centres d'accueil de jour pour les personnes âgées5.
This is the basic method to break the intergenerational transmission of poverty.
Il s'agit de la méthode de base pour briser la transmission intergénérationnelle de la pauvreté.
Another part of an effective strategy is to foster an intergenerational dialogue.
Une stratégie efficace implique également la promotion d' un dialogue entre les générations.
2.5 The EESC has also looked at spheres quite outside the labour market that are relevant to demographic trends in European societies (e.g. family policy and birth rates, migration and integration, intergenerational relations, etc.)3.
2.5 Le CESE s'est également penché sur des domaines qui dépassent largement le cadre du marché de l'emploi et jouent un rôle dans l'évolution démographique des sociétés européennes (notamment la politique familiale et le taux de natalité, les migrations et l'intégration, les relations entre les générations, etc.)3.
64. Governments should take steps to strengthen solidarity among generations and intergenerational partnerships through the promotion of activities that support intergenerational communication and understanding, and should encourage mutually responsive relationships between generations.
64. Les gouvernements devraient prendre des mesures pour consolider la solidarité et les partenariats entre générations, et encourager des relations mutuellement réceptives entre elles.
The Annual Intergenerational Spring Seminar, Commit to a Just and Sustainable World (April).
Séminaire annuel de printemps intergénérations sur l'engagement en faveur d'un monde juste et durable (avril).
2.8 Relevant approaches and measures should have a specific intergenerational and intercultural basis.
2.8 Les modèles et mesures requis devraient présenter un caractère intergénérationnel et interculturel ciblé.
Unlike in the West, intergenerational conflict played a minor role in the Polish 1968.
Contrairement à ce qui se passa en Europe de l Ouest, les conflits intergénérationnels eurent un rôle mineur dans la révolte polonaise de 1968.
Young people also point out that there can be negative consequences of intergenerational interaction.
Les jeunes signalent également que les relations intergénérationnelles peuvent se révéler néfastes.
In the case of exhaustible resources, account should also be taken of intergenerational equity.
En ce qui concerne les ressources épuisables, il faudrait également prendre en compte l apos équité intergénérationnelle.
Europe must set an example in matters of gender equality, intergenerational equity and integration.
L'Europe doit donner l'exemple dans des domaines tels que l'égalité entre les femmes et les hommes, la solidarité entre les générations et l'intégration.
2.3.1 Poverty takes many forms and may have multiple causes and or be intergenerational.
2.3.1 La pauvreté se manifeste sous de nombreuses formes, elle peut avoir de multiples causes et ou être intergénérationnelle.
The fact remains that a centuries old tradition of master slave relations whereby the dominant white Moors (or Arabs) exist in superior positions to the Black Africans who lived in intergenerational slavery bolstered by undereducation and economic disenfranchisement.
Le fait est qu une tradition multiséculaire de rapports maitre esclave où le dominant maure blanc (ou arabe) occupe les postes supérieurs par rapport au noir africain qui vivait dans une situation d esclavage intergénérationnel favorisé par la sous éducation et de la privation économique.
However, various problems, including intergenerational and other issues, have affected the development of young people.
Cependant, divers problèmes, tenant notamment aux différences entre générations ont entravé l'épanouissement des jeunes.
This disrupts traditional intergenerational patterns of socialization, as new forces of socialization influence young people.
Ce phénomène perturbe les schémas sociaux traditionnels entre générations, étant donné que de nouveaux facteurs de socialisation agissent sur les jeunes.
(Japanese edition of In Fairness to Future Generations International Law, Common Patrimony, and Intergenerational Equity)
(Edition japonaise de In Fairness to Future Generations International Law, Common Patrimony, and Intergenerational Equity)
The report is entitled 'promoting prosperity and intergenerational solidarity' , an aim we can only endorse.
L'intitulé du rapport est Promouvoir la prospérité et la solidarité entre les générations , intention à laquelle nous ne pouvons que souscrire.
Still, we need to face squarely the intergenerational issues at the core of today's economic dilemmas.
Nous devons encore faire face fermement aux problèmes inter générations qui se situent au coeur des dilemmes économiques actuels.
Entitlement programs would likely be reduced, but not enough to offset a substantial intergenerational burden transfer.
Les programmes de prestations sociales seraient susceptibles d être amputés, mais pas suffisamment pour compenser un transfert intergénérationnel substantiel de la charge.

 

Related searches : Intergenerational Learning - Intergenerational Conflict - Intergenerational Transfer - Intergenerational Solidarity - Intergenerational Mobility - Intergenerational Transmission - Intergenerational Justice - Intergenerational Wealth Transfers - Vendor Relations - Strained Relations - Commercial Relations - Good Relations - Client Relations