Translation of "intentions with" to French language:


  Dictionary English-French

Intentions with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And possibly with great intentions.
Avec sans doute de très bonnes intentions.
We've disagreed with good intentions.
Nos bonnes intentions n'allaient pas toutes dans la même direction.
Be clear with your intentions.
Sois clair sur tes intentions.
Hell is paved with good intentions.
L'enfer est pavé de bonnes intentions.
The Italian Presidency has good intentions, but the road to hell is paved with good intentions.
La présidence italienne a de bonnes intentions, mais l'enfer est pavé de bonnes intentions.
We did it with the best intentions.
Nous avions de bonnes intentions.
Tom did it with the best of intentions.
Tom l'a fait avec les meilleures intentions.
I came to Paris with exactly such intentions.
Monsieur, j'arrive à Paris avec des intentions toutes semblables.
We are being presented with a vehicle filled with good intentions.
On nous présente un véhicule rempli de bonnes intentions.
Politically and economically, it came with the best intentions.
Politiquement et économiquement sa conception reposait sur les meilleures intentions.
The road to hell is paved with good intentions.
L'enfer est pavé de bonnes intentions.
The road to Hell is paved with good intentions.
Le chemin vers l'enfer est pavé de bonnes intentions.
The road to hell is paved with good intentions
La route menant au paradis est pavée de bonne intentions ouais...
5.3 The EESC agrees with the Commission's policy intentions.
5.3 Le CESE approuve les intentions politiques de la Commission.
Now, when I start toward you, with wicked intentions....
Je me dirige vers toi avec des intentions coupables !
Indeed, the intentions should not remain merely good intentions.
En effet, les bonnes intentions ne peuvent en rester à ce stade.
I was actually interfering with the process with lots of good intentions.
En fait, j'interférais avec le processus avec beaucoup de bonnes intentions.
Ambitious intentions!
Deux sites, deux langues, c'est ambitieux !
2005 ( intentions )
2005 ( prévisions )
bakiruulu The road to hell is paved with good intentions.
bakiruulu L'enfer est pavé de bonnes intentions.
I mean, whenever I say something with my good intentions.
Je veux dire, chaque fois que je dis quelque chose avec mes bonnes intentions.
Chairman. The road to hell is paved with good intentions!
Pouvezvous m'expliquer cela, s'il vous plaît?
It is therefore worth tempering words and intentions with reality.
Il convient donc de confronter les propos ainsi que les intentions à la réalité.
Don't think I'll annoy you with my intentions, Mr. Castle.
Je ne vais pas vous ennuyer, M. Castle.
Their final outcomes are seldom congruent with their prime movers intentions.
Le dénouement d une révolution concorde rarement avec les intentions de ses initiateurs.
The road to hell, they say, is paved with good intentions.
Le chemin de l'enfer, comme on dit, est pavé de bonnes intentions.
The report is brimming over with the politics of good intentions.
Ce rapport est marqué par une politique de bonnes intentions.
That participation will also ensure greater convergence with the legislators' intentions.
Cette participation garantira également une plus grande convergence avec les intentions des législateurs.
Questioning of Intentions
Procès d'intentions
That way, with these conversations we wanted to work on our intentions.
La fête est importante pour que les gens puissent sortir de la routine de la vie quotidienne, du travail, de ce qui représente une journée type d'un tout un chacun.
We therefore view it with interest and hope and commend its intentions.
Une modernisation, mais aussi une cohésion, mises en évidence dans le rapport, que nous approuvons.
The slide away from democracy can start with the best of intentions.
Les meilleures intentions peuvent entraîner des dérives antidémocratiques.
Intentions don't deter invasions.
Les intentions n'empêchent pas une invasion.
What are your intentions?
Quelles sont vos intentions ?
What are your intentions?
Quelles sont tes intentions ?
What are your intentions?
Quelles sont tes vraies intentions, Oppa ?
My intentions were dishonorable!
Mes intentions étaient malhonnêtes !
My intentions were good.
J'avais de bonnes intentions.
What are your intentions?
Écoutez. Qu'estce que vous espérez faire ?
The point is what the European Commission's intentions are, not what the Council's intentions are.
Ce sont les intentions de la Commission européenne qu'il convient de connaître, non les intentions du Conseil.
However, honourable European intentions collide here with Asian realities, or rather national sensitivities.
Cependant, les honorables intentions européennes se heurtent aux réalités asiatiques, pour ne pas dire aux sensibilités nationales.
When I think that road might have been paved with your good intentions.
On paverait Ie chemin de vos bonnes intentions.
And then we have intentions.
Et puis nous avons des intentions.
Demonetization Good intentions, faulty implementation
La démonétisation de bonnes intentions, une mauvaise exécution
He showed his real intentions.
Il montrait ses véritables intentions.

 

Related searches : With Good Intentions - With Specific Intentions - Bad Intentions - Best Intentions - Policy Intentions - Mass Intentions - Intentions About - Great Intentions - Hiring Intentions - Mean Intentions - Intentions For - Future Intentions - Cruel Intentions - Intentions Towards