Translation of "instill with" to French language:
Dictionary English-French
Instill - translation : Instill with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I want to help instill some order on the RuNet, so personal data is used with respect. | Je veux contribuer à mettre un peu d'ordre sur la Toile russe, pour le respect des données personnelles. |
We must instill patriotism into the young people of today. | Nous devons implanter le patriotisme dans les jeunes gens qui vivent aujourd'hui. |
That works if the parents instill respect in their children. | Cela fonctionne si les parents inculquent ce respect à leurs enfants. |
We do not send the signs except to instill reverence. | En outre, Nous n'envoyons de miracles qu'à titre de menace. |
They are trying to instill an atmosphere of terror, he said. | Ils tentent d instaurer une atmosphère de terreur , a t il affirmé. |
High borrowing costs are needed to focus minds and instill discipline. | Des coûts d'emprunt élevés sont nécessaires pour recentrer les esprits et inculquer la discipline. |
With no currency board to instill a false sense of discipline, real institutional reform will have to be tried. | Sans fonds monétaire pour insuffler un sens de la discipline erroné, une réforme institutionnelle réelle peut être entreprise. |
The lyrics of the song is meant to instill fear in listeners. | Les paroles sont supposées inspirer la peur aux auditeurs. |
The traditional answer is to recruit, train, and instill the right values. | La réponse traditionnelle est de recruter, former, et inculquer les bonnes valeurs. |
Use at room temperature (do not instill cold material into the ear). | Utiliser à température ambiante (ne pas instiller un produit froid dans l oreille). |
But to share toilet to instill a sense of belonging and create excellence? | Mais celle de partager les toilettes pour instaurer un sentiment d appartenance et d égalité ? |
Educated women are better able to instill high moral values in their children | Les femmes instruites sont plus à même d'inculquer à leurs enfants de hautes valeurs morales. |
Terrorists will no doubt continue to instill fear of an Islamic Turkey among Europe's fainthearted. | Les terroristes continueront sans aucun doute à attiser les craintes des européens timides envers une Turquie islamiste. |
Mao wanted to instill obedience by having as many people as possible witness the terror. | Mao voulait instiller l obéissance en s assurant que le plus grand nombre possible de personnes assistait à la terreur. |
Eriche White Walker thought that religious leaders have failed to instill morals into the people | Eriche Blanc Walker pense que les chefs religieux n'ont pas réussi à inculquer une morale au peuple |
I have the impression that unfortunately, your schools instill more fear than confidence in students. | J'ai l'impression que vos écoles donnent plus de peur que de confiance aux élèves, malheureusement. |
And even as a child, he was able to instill in me a lot of curiosity. | Et même si je n'étais qu'un enfant, il a été capable de m'instiller un esprit curieux. |
The veterinary medicinal product should be used at room temperature (i. e. do not instill cold product). | Le médicament vétérinaire doit être utilisé à température ambiante (i. e. ne pas instiller de produit froid). |
Subliminal and his group attempt to instill a new sense of Zionism to teenagers in the 21st century. | Subliminal et son groupe tentent d'instiller un nouveau sens du sionisme aux adolescents au . |
And what they instilled with me, my grandparents, which I want to instill in a generation of students, is that the world literally can be their oyster. | Ce que mes grands parents m'ont inculqué, ce que je veux inculquer à une génération d'écoliers, c'est que le monde leur appartient, vraiment. |
Let us dare to instill a fair, sufficient dose of impatience in our ways, in our pace of making. | Osons insuffler dans nos vies, nos rythmes créateurs, Une juste et suffisante dose d'impatience. |
That is also the political message that EU governments want to instill in their own citizens and financial investors. | Il s agit là également du message politique que les gouvernements de l UE entendent inculquer à leurs propres citoyens et investisseurs financiers. |
I'm supposed to do lots of physical activity with my kids so I can instill in them a physical fitness habit so they'll grow up to be healthy adults. | On attend de moi que je fasse faire de l'exercice physique à mes enfants pour qu'ils prennent l'habitude de rester en forme et qu'ils deviennent des adultes en bonne santé. |
This is the accomplishment of the traditional media which has done nothing but spread misinformation, ignite hatred and instill bias. | Voilà ce qu'ont accompli les médias traditionnels qui n'ont rien fait d'autre que propager la désinformation, allumer la haine et instiller les préjugés. |
Don't let him instill doubt in you. You've brought here a respect for justice and the strength of your opinion. | Peutêtre même dresseratil devant vous le spectre de l'erreur judiciaire. |
Empowering as many members citizens as possible is likely to instill a widespread sense of purpose into efforts to move countries forward. | Conférer le pouvoir à autant de membres de la société civile que possible porte à instiller plus sûrement des buts bien précis dans les efforts déployés pour faire avancer les nations. |
I think that if you can instill some interest in science and how it works, well, that's a payoff beyond easy measure. | Je pense que si on peut insuffler un quelconque intérêt pour les sciences et comment tout ça fonctionne, alors on est largement gagnant. |
The rest of us thought that these institutions could instill the wisdom, insight, and character of which we all wished we had more. | Le reste d entre nous pensions que ces institutions pouvaient inculquer la sagesse, la perspicacité et le tempérament que nous aimerions tous avoir en plus grande quantité. |
The only way to bring the teens back is to instill fear in our enemies and make them understand that they will suffer. | Le seul moyen de ramener ceux ci est d'inspirer la peur à nos ennemis et de leur faire comprendre qu'ils vont souffrir. |
Its terror lies in its power to instill fear and to intimidate you, and then and then you stop right in your tracks. | L effet de terreur réside dans son pouvoir d'instiller la peur et de vous intimider, et puis ... et puis vous stopper droit dans votre lancée. |
Algerian authorities are trying to instill fear so as to prevent young Algerians from demanding their rights and protesting peacefully in the country. | Les autorités algériennes tentent d insuffler la peur pour empêcher les jeunes Algériens de réclamer leurs droits et manifester pacifiquement dans leur pays. |
I will instill fear in the hearts of those who deny the truth so strike their necks and strike all their finger joints! | Je vais jeter l'effroi dans les cœurs des mécréants. Frappez donc au dessus des cous et frappez les sur tous les bouts des doigts. |
He tried, in vain, to instill himself through his art into the party, but in 1936 Hitler declared it to be degenerate art. | Il essaya, en vain, de gagner le parti à ses convictions artistiques. |
The delegation was on its way to Vares in order to instill harmony and to encourage local Croats to return to their homes. | La délégation se rendait à Vares pour prôner l apos harmonie et encourager les Croates locaux à retourner chez eux. |
With such a self determining social morality, Fukuzawa hoped to instill a sense of personal strength among the people of Japan, and through that personal strength, build a nation to rival all others. | Grâce à ce principe, Fukuzawa espérait transmettre l idée de force personnelle au peuple japonais, et, à travers cette force personnelle, construire une nation en mesure de rivaliser avec toutes les autres. |
And this is an important moment, because we wanted to instill in the viewer an instinct to almost go and help, or save the subject. | Et c'est un moment crucial, parce que nous voulions transmettre au spéctateur cet instinct de presque vouloir aider et porter secours à l'objet. |
The second, you used your vile and dirty acts wanting to hurt my soul to instill fear in me, causing me to give up my cause. | Vous avez ensuite agi de manière ignoble et grossière pour tenter de me déstabiliser et de me faire peur afin que j'abandonne ma cause. |
Lv u reema... if it was now (my marriage) i wuld hav takn same stand.. nw i can try to instill these views in my offsprings... ) | Reema je t'adore si cela avait été aujourd'hui (mon mariage), j'aurais aimé prendre la même décision aujourd'hui je peux seulement tenter d'inculquer ces idées à mes enfants ) |
In our earliest history, there is a poetry that we must instill in the souls of our young people in order to strengthen their patriotic sentiment. | Il y a dans le passé le plus lointain une poésie qu'il faut verser dans les jeunes âmes pour y fortifier le sentiment patriotique. |
As filmmakers and independent artists struggle with these new challenges, it remains to be seen whether law will be used to set up a new cultural standard or to instill self censorship and selectively punish certain artists. | Alors que cinéastes et artistes indépendants sont aux prises avec ces nouveaux défis, l'avenir dira si la loi servira à fixer une nouvelle norme culturelle ou plutôt à instiller l'auto censure et à punir sélectivement certains artistes. |
The most important question of the day is not the government s perspective, that is, its desire to instill fear and eliminate checks and balances on its power. | La question la plus cruciale n'est pas la perspective du gouvernement, c'est à dire son désir d'instiller la peur et d'éliminer les équilibres et les contrôles de son pouvoir. |
A government has a role in this but teachers must inspire, principals must lead, parents must instill a thirst for learning, and students you gotta do the work. | Un gouvernement un rôle à jouer dans tout ceci, mais les enseignants doivent inspirer, les directeurs doivent diriger, les parents doivent inculquer une soif d'apprendre, et les élèves, vous devez faire votre travail. |
But it also brought home to me the lessons which Erik Erikson had tried to instill in all of us about the importance of finding balance in life. | Mais ça m'a aussi rappelé les leçons qu'Erik Erikson avait essayé de nous inculquer à tous sur l'importance de trouver l'équilibre dans sa vie. |
Cao Cao named Cao Zhi to lead a relief force to the rescue, in the hope that the task would instill into the latter a sense of responsibility. | Pourtant, Cao Cao n avait pas encore perdu tout espoir de racheter Cao Zhi. |
Putting Qaddafi on trial probably would not have satisfied every Libyan s feeling of injustice, but it might have helped to instill in Libyans greater respect for the rule of law. | Juger Kadhafi n'aurait sans doute pas satisfait le sentiment d'injustice de tous les Libyens, mais cela aurait pu les inciter à davantage de respect pour l'état de droit. |
Related searches : Instill Fear - Instill Pride - Instill Hope - Instill Trust - Instill Confidence - Instill A Culture - Instill A Sense - Instill In Others - Interrelated With - Realized With - Represented With - Overlaps With