Translation of "include the fact" to French language:
Dictionary English-French
Fact - translation : Include - translation : Include the fact - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
4.1.1 Other cumbersome procedures include the fact that the original documentation must be constantly updated. | 4.1.1 L'obligation d'une actualisation régulière des documents produits à l'origine constitue une autre formalité onéreuse. |
Your Honor, please include in the transcript the fact that I've never liked that man. | S'il vous plaît, notez que depuis le début ce Monsieur ne me plais pas. |
A single situation may in fact include refugees, returnees, the displaced, and the affected local population. | Une situation peut à elle seule comprendre des réfugiés, des rapatriés, des personnes déplacées et des populations locales touchées. |
I must stress the fact that this approach concerns both headings that include compulsory expenditure and headings that include non compulsory expenditure, like subheading 1a. | Je rappelle que cette approche concerne les rubriques comprenant des dépenses obligatoires et des dépenses non obligatoires, comme la sous rubrique 1a. |
Almost half of the national definitions include the length of indebtedness or the fact that it is structural. | Près de la moitié des définitions nationales font référence à la durée de l endettement ou à son caractère structurel. |
In fact, you can include any value that is in the namespace in strings with this syntax. | Pour les éléments de tableau, le crochet fermant ' ' marquera la fin du nom de la variable. |
That is the basic fact which must be borne in mind if we decide to include Eastern Europe. | Ce serait effectivement un exemple de coopération euro péenne à l'œuvre. |
I regret the fact that it has not been possible to include light commercial vehicles in this system. | Je regrette que les véhicules utilitaires légers n' aient pas été intégrés dans ce système. |
I would point out in this connection that the question the Commission has raised in fact include three criteria. | En effet, la concurrence fiscale directe, c'est à dire la concurrence entre les taux d'imposition appliqués dans les différents pays, disparaît dans la proposition dont il est question aujourd'hui. |
These include the new technologies and the fact that there are too few women in this sector, if any. | Cela a été dit tout à l'heure aussi. Le partage entre le travail et la famille, comme prévu dans les lignes directrices pour l'emploi. |
The underlined text clarifies the fact that the Conventions now include this definition, which was not the case in 1984. | Le texte souligné précise que les Conventions contiennent dorénavant cette définition, ce qui n'était pas le cas en 1984. |
1.18 The EESC criticises the fact that the EUSAIR does not include specific measures to enhance the region's social dimension. | 1.18 Le CESE regrette que l'EUSAIR ne prévoie pas d'actions spécifiques destinées à mettre en valeur la dimension sociale de la région. |
Firstly, the fact that the universal service is to include simple but not broadband Internet connections is to be welcomed. | Il faut tout d'abord saluer le fait que le service universel inclue les connexions Internet simples et non les connexions à large bande. |
Such gossipy items did not contain any fact checking whatsoever, nor did they include a link to the original source. | Ces articles fantaisistes ne contenaient aucun lien vers des sources, ou de lien vers l'article d'origine. |
These brief comments do not detract from the fact that it is important to include this subject on the IGC agenda. | Ces remarques n'enlèvent rien au fait qu'il est essentiel d'intégrer ce thème dans l'agenda de la CIG. |
Parliament welcomes the fact that the Council took account of our position regarding the need to include more substances in the directive. | Le Parlement se félicite que le Conseil prenne en considération l'enregistrement d'autres substances dans la directive. |
Corporate profits are quite high in fact, if you include bank profits, they're higher than they've ever been. | Les bénéfices des sociétés sont assez élevés, et si l'on inclut le profit des banques, ils n'ont jamais été aussi importants. |
Corporate profits are quite high in fact, if you include bank profits, they're higher than they've ever been. | A vrai dire, si on prend en compte les profits des banques, ils se retrouvent plus hauts qu'ils n'ont jamais été. |
Our view is that the directive in fact does not go far enough, and it should include voice telephony as well. | Je puis parfaitement imaginer que les monopoles publics soient maintenus dans le domaine de la téléphonie vocale, les services, par contre, étant assurés par des entreprises privées. |
These activities include fact finding missions and missions of consultation and reporting to the Commission for Human Rights by the Special Rapporteur. | Dans le cadre de ces activités, le Rapporteur spécial effectuerait des missions d apos enquête et des missions de consultation et établirait un rapport destiné à la Commission des droits de l apos homme. |
The European Community must prepare itself for the fact that in 1991 92 it will grow to include what is now the GDR. | Mais quels sont donc les freins à cette politique audacieuse ? |
1.5 The EESC welcomes the fact that the Commission is taking advantage of the revision of these regulations in order to include simplifying measures. | 1.5 Le CESE accueille favorablement le fait que la Commission profite de ces révisions de règlement pour ajouter des mesures de simplification. |
These include fears of abuse, the fact that Mode 4 is possibly the easiest target , and the risk of creating an overly burdensome mechanism. | Il reste néanmoins des craintes à dissiper, notamment concernant les abus possibles, le fait que le mode 4 est peut être la cible la plus facile, et le risque de créer un mécanisme beaucoup trop lourd. |
In fact, ECHO will include a strengthening of the ability to do something relating to this part of the world in a package soon. | En fait, un train de mesures prochainement mis en place par ECHO inclura un renforcement de la capacité à agir dans cette partie du monde. |
Additional problems include the fact that comparable data on trade in services are not available for economies that are not members of IMF. | 6. L apos absence de données comparables sur le commerce des services pour les pays qui ne sont pas membres du FMI représente un problème supplémentaire. |
They eventually decided not unanimously by any means not to include his real name, despite the fact that nearly all media reports did. | Ils ont finalement décidé, pas à l'unanimité bien sûr, de ne pas inclure son vrai nom, bien que la plupart des reportages l'aient fait. |
Apart from the fact that these initiatives include the participation of TNCs, the scope of positive corporate contributions in this regard could be further explored. | En dehors du fait que ces initiatives se font avec la participation de STN, le rôle des contributions positives des entreprises à cet égard mérite une étude plus approfondie. |
3.3.7 The EESC regrets the fact that the EU is clearly not prepared to include measures for persons with disabilities in the disaster risk reduction strategies. | 3.3.7 Le CESE déplore que l'UE ne soit de toute évidence pas disposée à inclure des mesures en faveur des personnes handicapées dans les stratégies de réduction des risques de catastrophe. |
3.3.7 The EESC regrets the fact that the EU is clearly not prepared to include measures for persons with disabilities in the disaster risk reduction strategies. | 3.3.7 Le CESE déplore que l'UE ne soit de toute évidence pas prête à inclure des mesures en faveur des personnes handicapées dans les stratégies de réduction des risques de catastrophe. |
Forgive me if I include in this happy ending the fact that my home port of Cuxhaven has been given a category A classification. | J'inclus naturellement aussi dans ce happy end le fait vous ne m'en tiendrez pas rigueur que mon port d'attache, Cuxhaven, a été repris dans la catégorie A. |
16. Furthermore, it could be envisaged to broaden the competence of the Special Rapporteur on the follow up of Views to include a fact finding mandate. | 16. On pourrait en outre envisager d apos élargir la compétence du Rapporteur spécial sur la suite donnée aux constatations en le chargeant aussi d apos effectuer des enquêtes. |
I also very much welcome the fact that the Council has increased the scope of this directive to include restaurants, hospitals, can teens and similar facilities. | La situa tion est beaucoup plus déchirante que vous ne le dites. |
In fact, many of these vehicles are operated by flight crews that can include multiple pilots, operators of sensors and mission coordinators. | En fait, bon nombre de ces véhicules sont manoeuvrés par des équipes de pilotage qui peuvent compter des pilotes, des opérateurs de capteurs et plusieurs coordonnateurs de mission. |
In fact, many of these vehicles are operated by flight crews that can include multiple pilots, operators of sensors, and mission coordinators. | En fait, bon nombre de ces véhicules sont manoeuvrés par des équipes de pilotage qui peuvent compter des pilotes, des opérateurs de capteurs et plusieurs coordonnateurs de mission. |
The terms of reference of the manager include the fact that he reports directly to each line manager at headquarters with responsibility for the service being performed. | Aux termes de son mandat, le spécialiste relève directement de chaque spécialiste du siège chargé de superviser l apos exécution du service en question. |
However, I condemn the fact that the report merely recommends or urges governments, instead of forcing them to include, in their legislation, laws along these lines. | Je déplore cependant que le rapport se contente de recommander ou d'inviter les gouvernements au lieu de les obliger à inscrire dans leur législation des lois allant dans ce sens. |
FMO also is sending a fact finding mission to Honduras that will include the bank s CEO and energy sector director, says senior press officer Paul Hartogsveld. | Selon son attaché de presse Paul Hartogsveld, FMO a aussi envoyé une mission au Honduras pour établir les faits à laquelle participent le PDG de la banque et le directeur de la branche énergie. |
In fact the Petersberg tasks include, and I quote, 'humanitarian and rescue tasks, peacekeeping tasks and tasks of combat forces in crisis management, including peace making' . | En effet, les missions de Petersberg couvrent, je reprends exactement les termes prévus des missions humanitaires et d' évacuation de ressortissants, des missions de maintien de la paix et des missions de forces de combats pour la gestion des crises, y compris des opérations de rétablissement de la paix . |
It is no longer sufficient to include the formal reference to 'a more social Europe', and to the fact that we need to be closer to the people. | La référence formelle à plus d'Europe sociale, comme au nécessaire rapprochement avec les citoyens, ne suffit plus. |
1.1 The EESC welcomes the fact that the Commission is taking advantage of the revision of those regulations affected by the Lisbon Treaty in order to include simplifying measures. | 1.1 Le CESE se réjouit que la Commission tire parti de la révision des règlements affectés par le traité de Lisbonne pour y introduire des mesures de simplification. |
Bloods graffiti might also include the word Piru which refers to the fact that the first known Bloods gang was formed by individuals from Piru Street in Compton, California. | Les graffitis Bloods peuvent également inclure le mot Piru , qui réfère au fait que les premiers gangs Bloods ont été formés par des individus de la rue Piru à Compton en Californie. |
The Board also recommended revising OHCHR Fact Sheet No. 14 on Contemporary Forms of Slavery in order to include a reference to the activities of the Fund and Board. | Le Conseil a également recommandé que soit révisée la fiche d'information no 14 du HCDH sur les formes contemporaines d'esclavage afin d'y faire figurer une référence aux activités du Fonds et du Conseil. |
My information, however, is that the carpet industry which I include in the textile industry and I hope the Commissioner has done this is in fact still receiving subsidies. | L'information qui m'est par venue est, toutefois, que l'industrie de la moquette que j'englobe dans l'industrie du textile comme l'a fait, je l'espère, le commissaire continue en fait à recevoir des subventions. |
2.8 very much appreciates the fact that the Structural Funds and other funding sources have been made available and used to support the implementation of policies to include the Roma8 | 2.8 apprécie au plus haut point la mise à disposition des Fonds structurels et d'autres sources de financement pour la réalisation des politiques d'intégration des Roms, ainsi que l'utilisation qui en a été faite jusqu'à présent8 |
Finally, I would like to draw your attention to the fact that point 93 fails to include a fundamental issue, the trafficking of human organs, which is a disgrace ... | Je voudrais enfin rappeler, au point 93, l'omission d'un problème fondamentale celui du trafic des organes humains, qui fait honte... |
Related searches : Include The Ability - Include The Poor - Include The Option - Include The Following - Include The Requirement - Include The Price - Include The Audience - Include The Allowance - Include The Obligation - Exploiting The Fact - Emphasise The Fact - Although The Fact - So The Fact - The Fact Whether