Translation of "so the fact" to French language:


  Dictionary English-French

Fact - translation : So the fact - translation :
Keywords : Ailleurs Soit Jamais

  Examples (External sources, not reviewed)

So that's another demographic fact.
Voilà, c' est une autre donnée démographique.
So unusual, in fact, that...
Tellement que...
And so he was, in fact.
Il l était en effet.
Fact Shirat Hayam So Moses directly.
Il n'a pas. Fait Shirat Hayam alors directement à Moïse.
The situation is perfectly clear, blindingly so, in fact.
La situation est on ne peut plus claire... Elle en est même aveuglante... Ne faisons pas plus de bruit que l'affaire en mérite.
So in fact we use constructive and
Pour ce qui est de l'analytique, il s'agirait plutôt de mettre son esprit au travail.
So are you surprised at this fact?
Quoi! vous étonnez vous de ce discours (le Coran)?
So let's fact out a 4a squared.
Donc factorisons un 4A au carré.
So, in fact, anatomically, it is correct.
Anatomiquement, elle est tout à fait fidèle.
In fact, I am. I'm so curious.
Si, je suis curieuse.
In fact Parliament has always done so or endeavoured to do so.
Notre Parlement a toujours œuvré dans ce sens.
So this little phrase, which seems so lovely, so obvious, is in fact exceptionally perverse.
Donc cette petite phrase, qui paraît si belle, si évidente, est en fait d'une rare perversité.
In fact, the world needs fewer loudmouths, so stay humble!
En fait, le monde a besoin de moins de grandes gueules, donc soyez humbles !
So, in fact, it's not permanently in the high seas.
Alors en fait, il n'est pas en permanence en haute mer.
So we like pointing out the fact that we're smart.
Donc nous aimons faire remarquer que nous sommes intelligents.
To do so denies the fact that they cause damage.
Cela reviendrait à nier qu'elles causent des dégâts.
In fact, the committee's report does not do so anyway.
Le rapport de la commission ne le fait d'ailleurs pas.
And also on the fact that you are so young.
Et sur votre jeunesse.
So staggering in fact that we tune out.
Si ahurissants qu'en fait on ne les écoute plus.
So statistically the Commission is remaining within the VAT ceiling, but in fact it cannot do so.
J'en remercie vivement M. le viceprésident Christophersen.
I think this is what so, in fact, infuriated the scientists.
Je pense que c'est ça qui rend si furieux les scientifiques
So the fact that we know about these patterns is unusual.
L'histoire de ces motifs est plutôt originale.
So there is no point trying to gloss over the fact.
Cela n'a donc pas beaucoup de sens de se cacher derrière les mots.
The fact is that the so called third force does not exist.
La réalité est que cette prétendue troisième force n apos existe pas.
In fact, things might not work out so well.
En fait, les choses pourraient ne pas se dérouler aussi bien.
How can you be so matter of fact about...
Comment pouvez vous être si directe au sujet de...
In fact, it has already begun to do so.
Elle a déjà commencé de le faire.
In fact, why did it not do so beforehand ?
(Applaudissements)
You're not so bad, Vi, but it's a fact.
Tu n'es pas si mal, Vi, mais tu as raison.
So the fact that there are no provisions is indicative of the fact that no one wanted to make provisions for this so as not to undermine the pro nuclear dogma.
Si donc rien n'a été prévu c'est que l'on ne voulait rien prévoir pour ne pas risquer d'affaiblir le dogme pronucléaire.
You bask in the fact that everything is turning out so well.
Vous vous réjouissez du fait que tout se déroule si bien.
I love the fact that you always seem to care so much.
J'adore le fait que tu sembles toujours prêter tellement d'attention.
So, in fact, option is another standard type in the Scala libraries.
Option est donc, en fait, un autre type de norme dans les bibliothèques de la Scala.
So, it didn't matter the fact whether we added X or not.
Donc, il n'a pas d'importance le fait si nous avons ajouté X ou pas.
In fact, so large that his head breaks into the pictorial frame.
En fait, si large que sa tête s'introduit dans le cadre pictural.
Hookers of Scotch and the fact I'm so nuts about you, I...
Ça doit être le scotch et aussi l'amour...
As fear turns into fact, the anxiety worsens and so does the performance.
Lorsque la peur se transforme en fait, l'anxiété s aggrave et il en va de même de la performance.
In fact, no other money worked so well and for so long as tally sticks.
En fait, pas d'autre argent si bien travaillé et aussi longtemps que tally bâtons.
Israel has so far been unwilling to accept this fact.
Israël se refuse encore à admettre cela.
So it's a very small amount of money, in fact.
C'est donc une très petite somme d'argent, en fait.
So he was convinced, but, in fact, most people aren't.
Il était convaincu, mais en fait la plupart des gens ne le sont pas.
So, social production is a real fact, not a fad.
Donc, la production sociale est un fait réel, pas une lubie.
So there are things that we can in fact do.
Donc il y a des choses que nous pouvons faire en fait.
There would be in fact considerable disadvantage in doing so.
Il n'y aurait en fait que des inconvénients à le faire.
In fact, he is the only person who has mastered them so far.
En réalité, il est pour le moment le seul à les avoir maîtrisées.

 

Related searches : So In Fact - Exploiting The Fact - Emphasise The Fact - Although The Fact - The Fact Whether - Negate The Fact - Reinforces The Fact - Missed The Fact - Blame The Fact - Than The Fact - Including The Fact - Underlines The Fact - Provided The Fact - Enjoy The Fact