Translation of "in place until" to French language:


  Dictionary English-French

In place until - translation : Place - translation : Until - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This project is in place until 2006.
Le projet est en place jusqu'en 2006.
2002 and until RAC for Mediterranean is in place
2002 et jusqu ce que les CCR soient en place en Méditerranée
Executions were still taking place in Taiwan until 1998.
Des exécutions ont eu lieu à Taiwan jusqu'en 1998.
Stay at your place until six o'clock.
Reste chez toi jusqu six heures.
They were in a secure place until I took them out.
Ils y étaient jusqu ce que je les en sorte.
The existing restrictions in relation to Ireland remain in place until 19 April.
En Irlande, les mesures de protection sont applicables jusqu'au 19 avril.
This state of affairs will remain in place until at least 2002.
Ce régime restera en vigueur au moins jusqu'en 2002.
He will wait until you are in a more secluded place. Hmm.
Il attend que vous soyez dans un endroit isolé.
Turn it clockwise until it locks into place.
Pousser et visser l aiguille sur la seringue dans le sens des aiguilles d une montre jusqu au blocage.
Although the information already existed, until now it wasn't collected in one place.
Bien que l'information ait toujours été présente, jusqu aujourd'hui elle n'apparaissait sur aucun support.
Sanctions will remain in place until conditions for their lifting have been met.
Les sanctions resteront en place tant que ne seront pas respectées les conditions qui permettraient de les lever.
The above procedures will remain in place until the crisis unit is dissolved.
Les procédures précitées restent valables jusqu ce que la cellule de crise soit dissoute.
Causes the hero to freeze in place until the end of the round. See.
Laisse le héros figer sur place en attendant la fin de la manche. Voir attendre la fin de la manche.
5.4.3 The milk quota system is to remain in place until 31 March 2015.
5.4.3 Le règlement sur les quotas laitiers arrive à échéance le 31 mars 2015.
The existing arrangements, however, will stay in place until that change is actually made.
Néanmoins, les accords existants resteront en vigueur jusqu ce que ce changement soit réellement effectué.
Until now several arrangements have been put in place for funding the nuclear liabilities.
Jusqu l'heure actuelle, divers accords ont été mis en place pour financer les engagements nucléaires.
Try to hold on until I get my place back.
Essaie de te retenir jusqu ce que je récupère mon affaire.
Until we have a real transitional government in place, we will keep having these problems .
Tant que nous n'aurons pas un authentique gouvernement de transition, nous continuerons à avoir ces problèmes .
and what he did to you in the wilderness, until you came to this place
ce qu il vous a fait dans le désert, jusqu à votre arrivée en ce lieu
And what he did unto you in the wilderness, until ye came into this place
ce qu il vous a fait dans le désert, jusqu à votre arrivée en ce lieu
Calderon didn t become president until after the alleged bribery took place.
Calderon n a été élu président qu après les faits supposés.
However, the confirmation or certification will not take place until 2012 .
Cependant, la confirmation ou la certification correspondante ne se fera pas avant 2012.
However, discussion of the question should not take place until 2006.
Néanmoins, il ne faudrait pas que l'examen de cette question ait lieu avant 2006.
I'll make this place clean like sunshine until you get back.
Je vais faire ce lieu propre comme le soleil, jusqu ce que vous obtenez en retour.
Until this takes place, the seniority effect does not become operative.
Avant que ceci ne se produise, l'ancienneté n'a pas d'effet.
Those measures would have to remain in place at least until the end of the year.
42. Ces dispositions resteront en vigueur jusqu apos à la fin de l apos année au moins.
Such projects could not proceed until mine clearance had taken place on the lands in question.
Il sera impossible d'exécuter des projets dans ce domaine aussi longtemps que les secteurs en question n'auront pas été déminés.
A dependable framework is thus in place for the agricultural sector until the end of 2006.
Cela signifie que l'agriculture peut prétendre à un cadre réglementaire stable jusqu fin 2006.
A dependable framework is thus in place for the agricultural sector until the end of 2006.
Cela signifie que l'agriculture peut prétendre à un cadre réglementaire stable jusqu fin 2006 .
The crisis cannot end until the Community has in place measures to deal with external competition.
La crise ne peut s'arrêter que si la Communauté met en place des mesures pour affronter la concurrence étrangère.
And do not shave your heads until the sacrifice reaches its place.
Et ne rasez pas vos têtes avant que l'offrande l'animal à sacrifier n'ait atteint son lieu d'immolation.
The same place must not be used again until two weeks later.
Il est impératif de ne pas coller Neupro sur la même zone de peau à moins de deux semaines d intervalle.
Therefore Question Time will take place from 6 p.m. until 7.30 p.m.
Nous portons une grande responsabilité, qui est d'agir au niveau politique.
That will not take place until this evening, i.e. after the sitting.
Débats du Parlement européen
Place du Canada (part of Dominion Square until 1967) is a large urban square in downtown Montreal.
La Place du Canada (appelée ainsi depuis 1967) est un parc urbain situé au centre ville de Montréal de .
(c) To defer the implementation of those decisions until a new system had been put in place
c) De différer l'application de ces décisions jusqu'au moment où un nouveau régime aurait été mis en place
The Commission proposes extending the present system by 2 years until such a system is in place.
La Commission propose de prolonger le système actuel de deux ans encore jusqu ce qu'un tel système soit mis en place.
And do not shave your heads until the offering reaches its assigned place.
Et ne rasez pas vos têtes avant que l'offrande l'animal à sacrifier n'ait atteint son lieu d'immolation.
I used to live here, until Barnabas decided to build that stone place.
J'y ai vécu. Jusqu ce que Barney en construise une en pierre.
In them are benefits for you until a certain time. Then their place is by the Ancient House.
De ces bêtes là vous tirez des avantages jusqu un terme fixé puis son lieu d'immolation est auprès de l'Antique Maison.
Bonds for Industrial Alcohol are already being issued, monitored by the tank Terminals until Flagship is in place.
Des cautions existent déjà pour l'alcool industriel leur suivi est assuré par les terminaux de fret en attendant la mise en place du système Flagship.
Until this takes place, a major weapon in the hands of law enforcement officers is being substantially wasted.
Tant qu'une telle mesure fera défaut, les agents chargés de faire respecter la loi seront privés d'une arme de première importance.
Until that is in place, businesses importing charcoal from Somalia should refrain from or reduce their engagement in this activity.
Tant que ces garanties ne seront pas en place, les entreprises qui importent du charbon de bois somalien devraient cesser ou réduire leurs activités dans ce domaine.
The National Mourning Ceremony for the King will take place until October 23, 2012.
Un deuil national pour le Roi a eu lieu jusqu'au 23 octobre 2012.
Most of the other national championships do not take place until June or July.
La plupart des championnats nationaux de cyclisme ont eu lieu aux mois de juin et juillet.

 

Related searches : In Until - In Place - Place In - In Force Until - Handed In Until - In Effect Until - Place Hopes In - Out In Place - Things In Place - In What Place - Limits In Place - In Place Yet - Standard In Place