Translation of "in my quest" to French language:


  Dictionary English-French

In my quest - translation : Quest - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I go with Conrad in quest of my youth.
Je pars avec Conrad, à la recherche de ma jeunesse.
I like that kind of quest for my daughter, and I like that kind of quest for my son.
Je suis content que ma fille ait cette ambition, et j'aimerais que mon fils suive cette voie également.
You'll see that I'm looking for, in my various subjects, which I think about while I'm on this kind of quest, the quest to resist against abuse of power.
Parce que je cherche, vous allez voir vous allez voir dans les différents sujets sur lesquels j'ai eu l'occasion de réfléchir en partant de cette espèce de quête la quête de la résistance aux abus de pouvoir
So I hope you'll join me on my quest you as thought leaders.
Donc j'espère que vous vous joindrez à moi dans ma quête, vous en tant que leaders d'opinion.
TroyDavis will be the fuel I need to continue my quest for social justice.
TroyDavis sera la raison pour laquelle je continuerai mon combat pour la justice sociale.
I finished my quest, I got the girl, why are you still standing there?
J'ai terminé ma quête, j'ai eu la fille, alors qu'est ce qu'on fait encore là?
So there's two doors. And I've gotten to the end of my adventure quest.
Donc, il y a deux portes. et j'arrive à la fin de mon aventure.
Blood Quest
La quête de substituts du sang
Land Quest
Land Quest ( Une quête de la terre )
Progress Quest
Progress Quest
Journey, quest.
Le voyage (Journey), la quête...
Journey Quest!
Journey Quest !
A quest!
Une quête !
Quest Game
Jeu de quêteName
Bean's Quest
Bean's Quest
DLC Quest
DLC Quest
Gulliver traveled in quest of adventure.
Gulliver a voyagé en quête d'aventure.
There is Top already in quest.
Voilà déjà Top qui est en quête.
Much of my life has been a quest to get some answers to these questions.
La majorité de ma vie a été une recherche de réponses à ces questions.
I recently examined one period of CIA activity in my book To Move the World JFK s Quest for Peace.
J ai pu récemment m intéresser à une période particulière des agissements de la CIA, dans mon ouvrage intitulé To Move the World JFK s Quest for Peace.
My lungs were gasping in their quest for that enkindling elastic fluid required for breathing, now growing scarcer and scarcer.
Mes poumons haletaient en cherchant ce fluide comburant, indispensable à la respiration, et qui se raréfiait de plus en plus.
Simple game quest.
Un simple jeu de quête.
Quest number three.
Quête numéro 3.
That's the quest.
Voilà la quête.
Riding the quest.
Tout me réussit, en ce moment.
My question and quest is to find out why don't you see this what I see? Q
Je me le demande... parce que ce que je vois en vous, c'est ça.
So I continued my quest further, and I thought, Are there books that philosophers wrote on kindness?
Donc j'ai poursuivi mon enquête un peu plus loin et je me suis dit Est ce qu'il y a des livres que les philosophes ont écrits sur la gentillesse ?
And so I decided to go on a quest for meaning, to give purpose to my life, and somehow, I wanted to follow in my family's footsteps.
Et donc j'ai décidé de partir en quête de sens, de donner du sens à ma vie, et j'ai voulu un peu quelque part suivre peut être les traces de ma famille.
Involving all players in the quest for peace
Impliquer tous les acteurs dans la recherche de la paix
The Quest for Investment
La quête de l investissement
The Global Growth Quest
A la recherche d une croissance mondiale
IT WAS A QUEST.
C'était une quête !
It was a quest.
C'était une épopée.
The quest for challenges.
Il éprovuait le besoin de se chercher des défis.
They explored the desert in quest of buried treasure.
Ils explorèrent le désert à la recherche du trésor enfoui.
I say to them I give you the support of my group in the quest to keep a European civil aviation industry alive.
Je leur dis je vous donne le soutien de mon groupe pour préserver l'existence de l'aviation civile européenne.
I left Sir Henry behind, therefore, not without some prickings of conscience, and drove off upon my new quest.
Je quittai donc Sir Henry, non sans remords de conscience, et me mis en route pour ma nouvelle enquête.
And my parents were very patient, but I had been doing intermittent sojourns to India on a mystical quest.
Mes parents ont été très patients, je faisais des séjours intermittents en Inde dans une quête mystique.
Reissuing credit cards upon quest?
Refaire les cartes des clients qui le demandent ?
Land Quest hopes the project
LandQuest espère que le projet
Africa u0027s Quest for Power
La politique énergétique de l u0027Afrique
The NDP's Quest for Survival.
The NDP's Quest for Survival.
This is your first quest.
Voici votre première quête. Nous y voilà.
Our quest is practically finished.
Notre quête est pratiquement terminé.
Yes, accession will have a positive impact in terms of the quest for economic development in China, and therefore on the quest for internal reforms.
Oui, l'adhésion aura un impact positif sur la poursuite du développement économique de la Chine, et donc sur la poursuite des réformes internes.

 

Related searches : My Quest - In Her Quest - Go In Quest - In His Quest - In A Quest - In Our Quest - In Their Quest - In Its Quest - In This Quest - In Your Quest - In My - Quest Of - Epic Quest