Translation of "in harsh conditions" to French language:


  Dictionary English-French

Conditions - translation : Harsh - translation :
Dur

In harsh conditions - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's very harsh conditions.
Ce sont des conditions très difficiles.
Conditions in Gaza are harsh and the population does suffer.
Aucun doute, les conditions de vie à Gaza sont dures et la population souffre.
The migrants get hurt easily living in such harsh conditions.
Les migrants se blessent très facilement vu la dureté de leurs conditions de vie.
This is the hardworking scientist under harsh conditions.
Voici le dur travail d un scientifique dans de rudes conditions.
This is the hardworking scientist under harsh conditions.
Voici le dur travail d'un scientifique dans de rudes conditions.
Other sources depict the conditions as very harsh.
D'autres sources décrivent les conditions comme étant très dures.
3.11 Conditions are particularly harsh for undocumented immigrants.
3.11 La situation est particulièrement difficile pour les immigrants sans papiers .
Secondly, the population endures harsh conditions of poverty.
Ensuite, la population survit dans de dures conditions de pauvreté.
The Council knows that conditions in Egyptian prisons can be harsh.
Le Conseil est conscient que les conditions de détention dans les prisons égyptiennes peuvent être rudes.
The conditions of competition are particular harsh in the pig production sector.
Dans l' élevage porcin, la concurrence est particulièrement sévère.
Female prisoners faced torture, humiliation and harsh prison conditions.
Les détenues étaient exposées à la torture, à des humiliations et à des conditions carcérales pénibles.
Cameroon Video Shows Harsh Conditions of Rural Medicine Global Voices
Cameroun La mauvaise situation de la médecine rurale illustrée par une vidéo
It offers opportunities for regions where natural conditions are harsh.
Elles représentent une chance pour les régions où les conditions naturelles sont difficiles.
They are strong, resistant to disease and tolerant of harsh weather conditions.
Ils sont résistants à la plupart des maladies et aux conditions climatiques difficiles.
So you have living dinosaurs and space aliens, animals that evolved in zero gravity in harsh conditions.
Donc vous avez des dinosaures vivants et des extraterrestres, des animaux qui ont évolué sans gravité aucune dans de rudes conditions.
During the last four decades, the Palestinian refugees have been living in difficult and harsh conditions.
Durant les 40 dernières années, les réfugiés palestiniens ont vécu dans des conditions très dures et très difficiles.
Despite these incredibly harsh conditions, humans have populated areas in the Arctic for thousands of years.
Malgré ces conditions extrêmement difficiles, les Humains ont peuplé les régions de l'Arctique depuis des milliers d'années.
For instance, one user described the harsh working conditions that the shachiku endure
Par exemple, un utilisateur a décrit les rudes conditions de travail subies par le shachiku
Shooting began in May 1974 in Siberia, with filming in exceedingly harsh natural conditions proving very difficult and demanding.
Le tournage commence en mai 1974 en Sibérie dans des conditions naturelles extrêmement difficiles, et se termine en avril 1975.
However, a positive outlook is sometimes just not possible when harsh economic conditions strike.
Cependant, conserver un regard positif est parfois impossible devant la dureté de la situation économique.
It is estimated that over 200,000 North Korean citizens are imprisoned in the camps under unimaginably harsh conditions.
On estime que plus de 200 000 citoyens nord coréens sont emprisonnés dans les camps dans des conditions à peine imaginables.
Deaths occur regularly as a result of the extreme conditions and harsh treatment of detainees.
Des décès sont régulièrement signalés du fait des conditions de détentions extrêmement pénibles et des mauvais traitements infligés aux détenus
We are prepared to lift sanctions and provide emergency aid against the harsh winter conditions.
Nous sommes prêts à lever les sanctions et à fournir une aide permettant de faire face aux rigueurs de l'hiver.
Aware of the high vulnerability of Afghanistan to natural disasters and harsh climate conditions, in particular drought or flooding,
Sachant que l'Afghanistan est très exposé aux catastrophes naturelles et aux conditions climatiques rigoureuses, en particulier à la sécheresse et aux inondations,
Eleven Syrian detainees not 19 as reported last year, were still being held in Israeli jails, under harsh conditions.
Onze prisonniers syriens, et non 19, comme indiqué l'an dernier, étaient toujours détenus dans des prisons israéliennes et soumis à des conditions extrêmement difficiles.
All sides had suffered terribly from the war, the harsh climatic conditions and inter communal atrocities.
Les deux camps en ont terriblement souffert, comme ils ont souffert des rudes conditions climatiques et des atrocités intercommunautaires.
The country has to contend with harsh climatic conditions and the occurrence of regular natural disasters.
Le pays, qui doit faire face à des conditions climatiques très rudes, est fréquemment victime de catastrophes naturelles.
The Palestinian people continued to feel deep anger and frustration at the harsh conditions they faced.
Le peuple palestinien continue à ressentir une colère et une déception profondes face à la situation pénible dans laquelle il se trouve.
It is believed that an estimated 200,000 people are held in the prison camp and living under unspeakably harsh conditions.
A en croire certaines sources, 200 000 personnes seraient détenues dans ces prisons et vivraient dans des conditions inhumaines.
Thousands of young Afghans work in brick kilns around the country, working long hours in harsh conditions to provide for their family.
Des milliers de jeunes Afghans fabriquent des briques partout dans le pays, travaillant de longues heures dans des conditions pénibles pour subvenir aux besoins de leurs familles.
Whatever its origins, the breed developed in a mountainous climate and was well able to thrive in harsh conditions with minimal maintenance.
Les chevaux se sont adaptés au climat montagnard, il en résulte un animal capable de prospérer dans des conditions difficiles avec un entretien minimal.
Harsh weather conditions are experienced by millions of peoples all over the world, causing despair and suffering.
Des millions de personnes dans le monde entier connaissent des conditions climatiques rigoureuses, entraînant désespoir et souffrances.
In winter, these slabs let the cold pass and they acted as a catalyst in the summer heat, imposing harsh conditions for inmates.
Celles ci laissaient passer le froid en hiver et agissaient comme catalyseur de chaleur en été, imposant des conditions particulièrement dures aux détenus.
Regarding in mission rotations, it is of note that some team sites are located in remote areas, making their living conditions very harsh.
Pour ce qui est des relèves à l'intérieur même des missions, il convient de noter que certaines équipes sont stationnées sur des sites se trouvant dans des zones reculées, où les conditions de vie sont très difficiles.
Harsh management in workers' dormitories
Sévérité dans la gestion des dortoirs des ouvriers
Life in Palestine is harsh.
La vie est dure en Palestine.
Jakarta's Police Department ordered its members to undergo psychological examinations to gauge their ability to endure harsh street conditions in the city.
Le Département de la police de Jakarta (Capitale de l'Indonésie) a ordonné à ses membres de se soumettre à des examens psychologiques pour mesurer leur capacité de supporter les conditions dure de la rue dans les villes indonésiennes.
15. During the period under review, the UNOCHA mine clearance programme continued uninterrupted in Afghanistan, despite security problems and harsh weather conditions.
15. Pendant la période considérée, le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l apos assistance humanitaire à l apos Afghanistan a poursuivi sans interruption le programme de déminage, en dépit des problèmes de sécurité et de conditions météorologiques difficiles.
Meantime, they continue fighting for their basic human right for a home, despite threats, poverty, and harsh living conditions.
D'ici là, ils continuent à se battre pour leur droit fondamental à un toit, malgré menaces, pauvreté, et conditions de vie inhumaines.
In Palestine, for example, the Islamists triumphed over Fatah because of years of bad governance under the harsh conditions spawned by Israeli occupation.
En Palestine par exemple, les islamistes l'ont emporté sur le Fatah parce qu'ils ont subi pendant des d'années sa mauvaise gouvernance tout en endurant les épreuves dues à occupation israélienne
1000s are living in harsh conditions freezing in 5 winter fuel and wood are rarely available. Madaya_is_starving pic.twitter.com oAvcVJgmyP Raed Bourhan ( raedbrh) January 2, 2016
Des milliers vivent dans des conditions hostiles, le gel à 5 , mazout et bois de chauffage sont rarement sous la main
Several missions have expressed an urgent need for such real time navigational aids, especially in harsh weather conditions, at high altitudes and in difficult terrain.
Plusieurs missions ont indiqué avoir un besoin urgent de tels systèmes temps réel d'aide à la navigation, en particulier par mauvais temps, à altitude élevée ou sur terrain difficile.
Recognizing that underdevelopment and lack of capacity increase the vulnerability of Afghanistan to natural disasters and to harsh climate conditions,
Constatant qu'en raison de son sous développement et de son manque de capacités l'Afghanistan est particulièrement vulnérable aux catastrophes naturelles et aux conditions climatiques difficiles,
All this is happening in harsh conditions water supply still comes from a single tap, and electricity is officially supplied to only one apartment.
Tout cela se fait dans des conditions difficilement supportables l'eau coule d'un unique robinet, et l'électricité est officiellement fournie dans un seul appartement.
Ahlam Hashem described the harsh living conditions in the absence of basic necessities, such as electricity and fuel, as a throwback to medieval times.
Ahlam Hashem décrit les conditions de vie difficiles quand on manque de tout, sans électricité ni carburant, un retour au Moyen Age

 

Related searches : Harsh Conditions - Harsh Climatic Conditions - Harsh Climate Conditions - Harsh Chemical Conditions - Harsh Market Conditions - Harsh Economic Conditions - Harsh Environment Conditions - Harsh Outdoor Conditions - Harsh Environmental Conditions - Harsh Weather Conditions - Harsh Operating Conditions - Harsh Winter Conditions - Harsh Working Conditions