Translation of "if we still" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
But still, if we sell them . . . | Mais quand même, si on les vend... |
We don't know if the bear's still there. | Nous ne savons pas si l'ours est toujours là. |
If we alter course, progress may still be possible. | Si nous changeons d'attitude, des progrès restent possibles. |
If we're still hungry, we might have some more. | Si on a toujours faim, on peut en prendre un peu plus. |
That's still quite substantial, we spend a fortune on oatmeal, but still, we spend less than if we were producing mushrooms. | C'est quand même pas mal, ça nous coûte cher en flocons d'avoine mais ça coûte toujours moins cher que de faire un élevage de champignons. |
If you're still not sure we can check the problem. | Si vous n'êtes toujours pas certain on peut vérifier le problème. |
If we cough up blood, it means we're still sick? | Dites, docteur ? Je voulais vous demander... |
If we can stay attached to the Nautilus, we can still make it . . . ! | En restant attachés au _Nautilus_, nous pouvons nous sauver encore... ! |
If we leave immediately, we can still make our 2 00 PM raid. | Si on part maintenant on pourra se faire le raid de 14h. |
Even if we turn down the scale, we should still film at sea. | nous devrons toujours tourner à la mer. |
If I teach you, even if we practice all night, it's still not enough. | Même si nous y passons la nuit, cela ne sera pas suffisant. |
But if We should take you away, still We shall inflict retribution on them | Soit que Nous t'enlevons te ferons mourir et alors Nous Nous vengerons d'eux |
If we still cycle that extra 30 , we could save 1500 lives a year. | Si nous avions encore ces 30 de plus, nous pourrions sauver 1500 vies par an. |
So here, even if we make x larger, we still get the same magnitude. | Je ne fais que créer un exemple. |
Afterwards, if you're still interested, we can go on from there. | Ensuite, si Ça vous intéresse, nous verrons. |
But if he doesn't like us, do we still get dinner? | S'il ne nous aime pas, on pourra dîner? |
But if we want to look at the sky and see predictions, we still can. | Mais si on veut regarder le ciel et y voir des prédictions, c'est toujours possible. |
But we do still need a control mechanism so that we can intervene if necessary. | Cependant, nous avons effectivement besoin d'un mécanisme de contrôle afin de pouvoir éventuellement intervenir. |
If we can't pay our bill and the hotel holds the trunks, we still eat. | Si on ne peut pas payer et que l'hôtel garde nos malles, on peut encore manger. |
But if we change that only to still, there you have it I still have two days. (Laughter) | Mais si j'échange ce que contre un encore , voilà Il me reste encore deux jours je vais rester au buffet. |
And if we are worried about the market, we must ask ourselves if we still want to keep on heading for this collapse. | Quoi qu'il en soit, il reste un certain nombre de questions que j'aimerais lui adresser. |
And if behavior were fixed, we would still be living in caves. | Et si les comportements étaient fixe, nous vivrions encore dans des caves. |
Even if the funds were doubled, we would still have considerable reservations. | Même si le montant des fonds était doublé, nous émettrions les plus grandes réserves. |
Even if this was not so, we would still have serious reservations. | Même si ce n'était pas le cas, il subsisterait néanmoins de sérieuses réserves de notre part. |
And even if we had there's still that authority at the bank. | Et puis, il y a ce contrat. |
We still live. We still love! | Nous ne savons pas quand notre tour viendra! |
If we have four years of drought, we still have water on the campus, because we collect rainwater. | Si nous avons quatre années de sécheresse, nous avons toujours de l'eau sur le campus, parce que nous collectons l'eau de pluie. |
And, if we still are not sure, we can request more time to consider our options. | Et si nous ne nous sentons pas encore sûrs, nous pouvons demander plus de temps pour réfléchir aux différentes possibilités qui nous sont offertes. |
If we go ahead and vote today even if we deliver an opinion rejecting the proposal it will still be an opinion. | Si nous allons de l'avant aujourd'hui et si nous procédons à un vote, même si nous exprimons un avis par lequel nous rejetons la proposition, ce sera, malgré tout, un avis. |
Even if we accept the Commission's proposals we are still only talking about 1.4 of Community GNP. | Cornelissen le Parlement conjointement, d'un commun accord avec la Commission. |
If we buy oil from Mrs Thatcher in the UK, we still pay for it in dollars. | Dès maintenant, il est possible d'acheter, dans tous les pays de la Communauté européenne, des objets d'usage quotidien à l'aide de cartes de crédit ou d'eurochèques libellés en Ecus. |
If we get lost in ideological or technical considerations, we shall still be debating the question fifteen years hence and we shall still not have made any significant progress. | Si nous nous perdons en considérations à caractère idéologique ou à caractère technique, dans quinze ans nous délibérerons encore de la question et nous n'aurons pas connu d'avancée significative. |
Still they will swear by Allah If only we could, we would surely have gone forth with you. | Et ils jureront par Allah Si nous avions pu, nous serions sortis en votre compagnie. |
Still, if we try really long an hard, and charitably interpret the a rgument as best we can to make it, look as good as we can, and we still can't make it sound. | Cependant, si on cherche vraiment longtemps, une interprétation charitable, l'argument sera meilleur et il sera solide. |
If ur still here. | Si tu es toujours 'là' . |
If I'm still alive. | si je suis encore en vie. |
So we're still dealing with if we take a cross section, if we were to cut this figure this area would be the cross section. | Donc nous avons encore si nous prenons une coupe transversale, si l'on coupais cette figure, l'aire serait une transversale. |
If we want to regain our credibility and build the Europe that we want, many changes are still needed. | Réfléchissez encore, au regard de la promptitude américaine à solliciter les monarchies régionales pour dépêcher ses marines sur le sol arabe. |
But even if we doubled or tripled their efficiency, we would still need 300 windmills or 30 km2of countryside. | En revanche, les aides aux énergies re nouvelables se répercutent intégralement sur l'économie de la Communauté, créant des emplois et profitant aux utilisateurs et aux fabricants d'équipements. |
If we were to lose an international dispute, we'd still have to pay, claims Janota. | Si nous perdons une procédure internationale, nous devrons de toute manière le payer, constate Janota. |
Still, there is far to go if we are to attain the Millennium Development Goals. | Il n'empêche qu'il nous reste encore un long chemin à parcourir avant d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. |
If you still don't believe me, we conducted the experiment also in the Korean Peninsula. | Si vous ne me croyez toujours pas, nous avons aussi mené une expérience dans la péninsule coréenne. |
If there is still some misunderstanding we will have it absolutely clear in the Minutes. | S'il y a encore des malentendus, nous ferons en sorte que les choses apparaissent clairement dans le procèsverbal. |
Do we still have any requirements at economic level and if so, of what kind? | Avons nous encore des besoins sur le plan économique ? De quel type ? |
If the level crossing is still closed, we won't be able to go to school. | Si le passage à niveau restait fermé, on ne pourrait pas aller à l'école. |
Related searches : If Still - We Still - If We - If Still Necessary - If You Still - If Still Possible - If Still Available - If Still Outstanding - We Still Owe - We Still Face - But We Still - As We Still - We Still Continue - We Still View