Translation of "if somehow possible" to French language:


  Dictionary English-French

If somehow possible - translation : Possible - translation : Somehow - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It should be possible, somehow.
Ca pourrait se faire, d'une manière ou d'une autre.
And if you can't, get it somehow.
Et si tu n en as pas, il te faut l obtenir .
Well, if we could somehow be sure...
Ouais, si on avait un moyen d'en être sûr...
If it could maintain it's velocity somehow
Si elle pouvait maintenir sa vitesse
Like, somehow, if you are keeping something back.
Comme si d'une certaine manière vous reteniez quelque chose.
And in a relational universe the only possible explanation was, somehow it made itself.
Et dans un univers relationnel, la seule explication possible est que, d'une manière ou d'une autre, il s'est auto formé.
But if a textbook seems too much fun, it's somehow unscientific.
Mais si un manuel paraît trop amusant, ce serait en quelque sorte non scientifique.
Let's see if any of our trig identities can somehow be substituted in here for that that would somehow simplify the problem.
Vérifions s'il existe une identité trigonométrique qui pourrait être substitué ici et qui pourrait simplifier le problème.
It's not like if somehow I experience something, or at least our current theory if I experience something, that I could somehow pass on that knowledge to my child.
C'est pas comme si d'une façon je vis pendant quelque chose, ou au moins notre théorie actuelle, si je vis pendant quelque chose, que je peux d'une façon transmettre ce savoir à mon enfant.
If you do it, it's because somehow on some level, it's right.
Vous aller essayer et à la dernière minute, quelqu'un va venir et vous allez changer d'avis.
And somehow this question somehow becomes facinating.
Quelque part cette question devient lancinante...
If Uber is somehow illegal, then I understand the need to ban it.
Si Uber est d'une manière ou d'une autre illégal, alors je comprends la nécessité de l'interdire.
Right, so if you saw a bird, it somehow referred to a bird.
Bien, donc si vous voyez un oiseau, il fait donc référence à un oiseau.
Somehow.
Coûte que coûte.
Somehow
Mais...
Then, somehow, I came back, somehow I came back.
Ensuite, d'une certaine manière, je suis revenu, d'une certaine manière je suis revenu.
If Possible
Si possible
All alone. How scared he must have been? If I had known earlier, somehow...
Parce qu'il ne pourra plus voir, tu devellope soudainement une certaine sympathie pour lui?
If somehow when you get in there, there isn '92t enough tax revenue coming in. If somehow the numbers don '92t add up, would you be willing to look again at a 20 percent... ROMNEY
Et ce qui c'est passé les dernières quatre ans a été très, très difficile pour
And somehow....
Et pourtant...
And somehow
Je suis juste ici.
It still somehow belongs to your path, somehow, for that time.
Cela appartient d'une certaine façon à votre cheminement à ce moment.
These young people are written off as if they are somehow innately violent or delinquent.
On ignore ces jeunes et on les considère par nature violents et délinquants.
And trust me, if big pharma could somehow capture the neurochemical benefit of exercise (Laughter)
Et croyez moi, si les grands groupes pharmaceutiques pouvaient d'une façon ou d'une autre, capturer l'avantage neurochimique de l'exercice, (Rires)
Because if you are not meant to do it, somehow, you will not do it.
L'Univers l'a permis.
If you somehow endure with that for a little while..I will do everything to...
Si tu trouves une façon de supporter ça pour un petit moment... Je ferai tout pour...
If he says it's possible, it's possible.
S'il affirme que c'est possible, c'est possible.
Come if possible.
Viens si c'est possible.
Smile, if possible.
Souriez, si possible.
Somehow he did.
Il y arrivait d'une façon ou d'une autre.
Well, yeah, somehow...
Ah bê c'est sûr, il faut dire, quelque part...
Will hide somehow
Je me cacherai là
Everything reacts somehow.
Tout réagit étrangement.
I'll manage somehow.
Je m'arrangerai.
Somehow it multiplies
Il devient plus grand
We'll manage somehow.
On s'en sortira.
Flavius mounted somehow.
Flavius l'a monté.
You'd manage somehow!
Tu te débrouillerais !
If, however, a right is somehow abused, I am not sure if that abuse has anything to do with democratic ethics.
Si, cependant, il y a abus d' un droit, je ne sais pas si, finalement, cet abus a rapport avec la déontologie démocratique.
And if Paula decides should she marry Joe or Jack, somehow Paul sounds the most interesting.
Et si Paula décide si elle devrait épouser Joe ou Jack, d'une certaine façon Paul sonne plus intéressant.
Is there another way to probe their internal structure somehow, if such a structure even exists?
Existe t il un autre moyen de sonder la structure interne des trous à condition que cette structure existe ?
That somehow we, we, as Consciousness, we are cooperating with this delusion, somehow.
D'une certaine manière, nous en tant que Conscience, nous coopérons avec cette illusion.
Then if I am not corresponding with anything, not identifying with anything, then somehow I'm left unto my Self and somehow there is only the feeling of presence now, unassociated presence.
Alors si je ne corresponds à rien, si je ne m'identifie à rien, alors d'une certaine manière je me retrouve avec mon Soi et d'une certaine manière il ne reste que le sentiment de présence alors, de 'présence non associée'.
That somehow, if you use a computer, it's all mindless button pushing, but if you do it by hand, it's all intellectual.
Que quelque part, si on utilise un ordinateur, on presse juste des boutons sans réfléchir, mais si on le fait à la main ça devient intellectuel.
This weekend, if possible.
Ce weekend, si possible.

 

Related searches : Somehow Possible - If Possible - Return If Possible - If Reasonably Possible - If Anyway Possible - So If Possible - Earlier If Possible - If Ever Possible - If Any Possible - If Possible, Please - And If Possible - If Still Possible - If Legally Possible