Translation of "if one follows" to French language:


  Dictionary English-French

Follows - translation : If one follows - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

2 months (one month if parental leave follows maternity leave)
2 mois (un mois si le congé parental suit le congé de maternité).
If one follows Sharon's statements in the last year, a clear pattern emerges.
Les déclarations de Sharon au cours de l'année précédente semblent suivre un modèle bien défini.
One implausible hypothesis follows another.
Une hypothèse improbable en entraine une autre.
My question follows that one.
Ma question suit la précédente.
If you will not be Kal El... If you will live as one of them... Love their kind as one of them... then it follows that you must... become one of them.
Si tu ne veux pas être Kal El... si tu veux vivre comme eux... et aimer comme eux... tu dois devenir... comme eux.
And if she follows me everywhere?
Et si elle me suit partout ?
One typical exchange went as follows
Un échange typique s'est déroulé comme suit
I think if he follows my advice...
Je crois que s'il suit mon conseil...
One question follows an answer. You know?
Et ainsi de suite.
The term 'potentiel' is used in the sense of that which is possible, or realisable if one follows certain rules .
Le terme potentiel est utilisé dans le sens de ce qui est possible, réalisable si l'on suit certaines règles .
AHussan If humans are blocked, everything then follows.
AHussan Si les humains sont bloqués, tout suivra ensuite.
If this is the case, proceed as follows
Si c'est le cas, procéder comme suit
One netizen has reacted as follows on Facebook
Sur Facebook une internaute réagit
One document title should be added, as follows
Ajouter un titre de document, comme indiqué ci après 
Combine into one paragraph, to read as follows
Regrouper dans un paragraphe et lire comme suit
The one follows almost inevitably from the other.
La première découle inévitablement de la deuxième.
Annex III, part one, is amended as follows
L annexe III, partie 1, est modifiée comme suit
Glory follows virtue as if it were its shadow.
La gloire suit la vertu comme si elle était son ombre.
And if anybody can, it follows that everybody can.
Et si n'importe qui peut, celà signifie que tout le monde peut.
We shall therefore, if you agree, proceed as follows.
M. de la Malène (RDE). Monsieur le Président, je suis entièrement d'accord avec vous.
And believe no one unless he follows your religion.
Et les gens du Livre disent à leurs coreligionnaires Ne croyez que ceux qui suivent votre religion...
There is one performer standing there, and everybody follows.
On a un artiste là, et tout le monde suit.
The designation of one or more checkpoints, as follows
Une confirmation que des conditions convenues d'un commun accord ont été établies
Now, if anyone follows my way, he is from me and if anyone follows a way opposed to mine, then surely You are Ever Forgiving, Most Merciful.
Quiconque me suit est des miens. Quant à celui qui me désobéit... c'est Toi, le Pardonneur, le Très Miséricordieux!
So it follows that if a juvenile cannot personally defend him herself effectively, he she has the right to a defence lawyer, even if he she is an appointed one.
Il s'ensuit que si un mineur ne peut se défendre lui même efficacement, il a droit à un avocat, même commis d'office.
If your answer is correct, it follows that mine is wrong.
Si ta réponse est bonne, c'est que la mienne est fausse.
If your answer is correct, it follows that mine is wrong.
Si ta réponse est correcte, cela signifie que la mienne est incorrecte.
If your answer is correct, it follows that mine is wrong.
Si ta réponse est correcte, il s'ensuit que la mienne est incorrecte.
If he is innocent, it follows that his wife is guilty.
S'il est innocent, c'est donc sa femme qui est coupable.
A roadmap to peace is useful only if everyone follows it.
Une feuille de route pour la paix n'est utile que si tout le monde la suit.
And believe no one except the one who follows your religion. Say (O Muhammad SAW) Verily!
Et les gens du Livre disent à leurs coreligionnaires Ne croyez que ceux qui suivent votre religion...
The idea behind merge sort is as follows if a list consists of zero or one elements, it's obviously already sorted so there's nothing to do.
L'idée derrière le tri fusion est comme suit Si la liste se compose de zéro ou un, c'est évidemment déjà triée afin Il n'y a rien à voir.
But if any harm follows, then you must take life for life,
Mais s il y a un accident, tu donneras vie pour vie,
A chain of consequences follows if you give people what they want.
Les convoitises que l'on a reconnues entraînent une série de conséquences.
A new film follows one Syrian family through five years of upheaval.
Un nouveau film relate l'histoire d'une famille syrienne et ses cinq ans dans la tourmente.
This is a programme that follows an earlier, somewhat more modest one.
Or, je ne voudrais pas, comme l'a fait Mme Bloch von Blottnitz, notre collègue, tout à l'heure, dire que c'est un problème qu'il aurait fallu régler depuis vingt ans.
If you re someone who reflexively follows anyone who follows you, you ll be inviting spam messages until you unfollow or block the offending accounts.
Si vous êtes quelqu un qui par réflexe s abonne à quiconque vous suit, vous recevrez des spams jusqu à ce que vous vous désabonniez ou que vous bloquiez les comptes incriminés.
One who follows guidance does so for himself and one who goes astray does so against his soul.
Quiconque prend le droit chemin ne le prend que pour lui même et quiconque s'égare, ne s'égare qu'à son propre détriment.
Can the one who follows the authority of his Lord be considered equal to the one whose evil deeds are made to seem attractive to him and who follows his own desires?
Est ce que celui qui se base sur une preuve claire venant de son Seigneur est comparable à ceux dont on a embelli les mauvaises actions et qui ont suivi leurs propres passions.
If what you say is true, it follows that he has an alibi.
Si ce que vous dites est vrai, il s'ensuit qu'il a un alibi.
The world follows one golden rule whoever has the gold makes the rules.
Le monde suit une règle d'or Quiconque possède l'or écrit les règles.
The world follows one golden rule whoever has the gold makes the rules.
La règle d'or mondiale C'est celui qui a l'or qui décide de la règle.
Who strays more than one who follows his desires without guidance from God?
Et qui est plus égaré que celui qui suit sa passion sans une guidée d'Allah?
Neither spoke but the conversation that one could imagine was clearly as follows
Il n y eut ni aboiement ni miaulement, mais on peut tres bien imaginer la conversation muette que tous deux eurent alors
Dave follows down one of the deep furrows already carved in the snow.
Jen vient à un arrêt brusque à mi course et presque s'écrase à tête première!

 

Related searches : If One - If One Exists - If No One - If One Adds - If One Sees - If One Has - If One Regards - If One Would - If One Considers - If One Assumes - If One Compares - If One Looks - If One Day - If Only One