Translation of "i took notice" to French language:
Dictionary English-French
I took notice - translation : Notice - translation : Took - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Slowly, I took more notice. | J'en ai peu à peu appris plus. |
I took partic'lar notice of that. | J'y ai fait tout particulièrement attention! |
Well, sir, I took no particular notice of his letters. | Ma foi, monsieur, je ne faisais pas spécialement attention à ses lettres. |
Social media took notice | Les médias sociaux ont relevé le fait |
I thought, maybe, two sparks were fightin', and I took no partic'lar notice. | Je me suis dit C'est sans doute deux lurons qui se battent et je n'ai pas fait grande attention. |
We took notice of his remark. | Nous avons pris note de sa remarque. |
He took no notice of my advice. | Il n'a pas fait attention à mon conseil. |
He took no notice of our warning. | Il a ignoré notre avertissement. |
He took no notice of our warning. | Il n'a pas tenu compte de notre avertissement. |
He took no notice of his friend's advice. | Il ne tint aucun compte du conseil de son ami. |
And in fact no one took any notice. | Personne d'ailleurs n'y fit attention. |
She took no notice of what her father said. | Elle n'a prêté aucune attention à ce que disait son père. |
The junta quickly took notice and warned activists to stop. | La junte s'en est rapidement aperçue et a sommé les militants d'arrêter. |
Indeed, until recently, most people took little notice of China. | En effet, jusque récemment, la majorité d'entre eux lui prêtaient peu d'attention. |
Somebody else already mentioned this, but you took no notice. | Ce point a déjà été soulevé par un autre orateur, mais vous n'en avez pas tenu compte. |
In the next season, manager Tholot took immediate notice of Valbuena. | Lors de la saison 2005 2006, l'entraîneur Tholot remarque immédiatement Valbuena. |
The cameras didn't notice you, because Barış took you inside, huh? | Les caméras n'a pas remarqué vous, parce que Barış vous pris à l'intérieur, hein ? |
And therefore Time took notice of this 28 dollar foot, basically. | Et donc Time a remarqué ce pied à 28 dollars. |
When Jim was at home they took little notice of each other. | Quand Jim était à la maison, ils ne faisaient guère attention l un et l autre. |
But that morning, as it chanced, there was only this one letter, so I took the more notice of it. | Mais ce matin là, par hasard, il ne reçut qu une lettre voilà pourquoi je la remarquai plus particulièrement. |
Did you notice how he never took his eyes off her one minute? | Tu as remarqué qu'il ne l'a jamais quittée des yeux ? |
I didn't notice. | Je n'ai pas remarqué. |
I didn't notice. | Vous n'avez pas vu dans sa main un poignard ? |
I didn't notice. | Je ne sais pas. |
He took no notice of her and so at last she spoke to him. | Il ne fit aucune attention à elle et si enfin elle lui a parlé. |
I didn't notice it. | Je n'ai pas remarqué. |
I didn't notice it. | Je ne l'ai pas remarqué. |
'No, I didn't notice. | Non, je n'ai pas remarqué. |
I didn't notice anything | Vous m'étonnez, je n'ai rien remarqué. |
Notice, I immediately just took the reciprocal of the base to the 2 power, and now that equals 9 8 x 9 8. | Encore une fois, c'est égal à moins 9 sur 8. Notez bien, j'ai tout de suite, inverser la base et je l'ai élevé à la puissance 2 et j'ai maintenant moins 9 sur 8 fois moins 9 sur 8. |
She said the FMUSP board of directors took notice of the case, but did nothing | L'étudiante affirme que le conseil d'administration de la FMUSP a pris en considération son affaire mais n'a rien fait pour autant |
An Indigenous Toddler Was Murdered in Cold Blood, but Brazil Barely Took Notice Global Voices | Brésil L'assassinat de sang froid d'un bébé indigène passe complètement inaperçu |
He took no notice that there was a sick man sleeping in the next room. | Il ne remarqua pas qu'il y avait un homme malade qui dormait dans l'autre pièce. |
And he pretended not to notice her melancholy sighs, nor the handkerchief she took out. | Et il eut l air de ne point remarquer ses soupirs mélancoliques, ni le mouchoir qu elle tirait. |
What I'm going to try and do then I notice that took some of you a little bit of time to get your answer. | Ce que je vais tenter de faire alors J'ai remarqué que certains d'entre vous ont pris un instant avant d'obtenir une réponse. |
I was discharged without notice. | J'ai été licencié sans préavis. |
I didn't even notice you. | Je ne vous ai même pas remarqué. |
I didn't even notice you. | Je ne vous ai même pas remarquée. |
I didn't even notice you. | Je ne vous ai même pas remarqués. |
I didn't even notice you. | Je ne vous ai même pas remarquées. |
I didn't even notice you. | Je ne t'ai même pas remarqué. |
I didn't even notice you. | Je ne t'ai même pas remarquée. |
I don't notice any difference. | Je ne remarque aucune différence. |
Sorry, I didn't notice that. | Désolé, je ne l'ai pas remarqué. |
Sorry, I didn't notice that. | Désolée, je ne l'ai pas remarqué. |
Related searches : Took Notice - I Took - We Took Notice - Took Notice That - That I Took - I Took Time - I Took Pictures - I Took From - I Took Over - I Took Part - I Took Care - I Took Note - I Took On - I Took Classes