Translation of "took notice" to French language:


  Dictionary English-French

Notice - translation : Took - translation : Took notice - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Social media took notice
Les médias sociaux ont relevé le fait
Slowly, I took more notice.
J'en ai peu à peu appris plus.
We took notice of his remark.
Nous avons pris note de sa remarque.
I took partic'lar notice of that.
J'y ai fait tout particulièrement attention!
He took no notice of my advice.
Il n'a pas fait attention à mon conseil.
He took no notice of our warning.
Il a ignoré notre avertissement.
He took no notice of our warning.
Il n'a pas tenu compte de notre avertissement.
He took no notice of his friend's advice.
Il ne tint aucun compte du conseil de son ami.
And in fact no one took any notice.
Personne d'ailleurs n'y fit attention.
She took no notice of what her father said.
Elle n'a prêté aucune attention à ce que disait son père.
The junta quickly took notice and warned activists to stop.
La junte s'en est rapidement aperçue et a sommé les militants d'arrêter.
Well, sir, I took no particular notice of his letters.
Ma foi, monsieur, je ne faisais pas spécialement attention à ses lettres.
Indeed, until recently, most people took little notice of China.
En effet, jusque récemment, la majorité d'entre eux lui prêtaient peu d'attention.
Somebody else already mentioned this, but you took no notice.
Ce point a déjà été soulevé par un autre orateur, mais vous n'en avez pas tenu compte.
In the next season, manager Tholot took immediate notice of Valbuena.
Lors de la saison 2005 2006, l'entraîneur Tholot remarque immédiatement Valbuena.
The cameras didn't notice you, because Barış took you inside, huh?
Les caméras n'a pas remarqué vous, parce que Barış vous pris à l'intérieur, hein ?
And therefore Time took notice of this 28 dollar foot, basically.
Et donc Time a remarqué ce pied à 28 dollars.
When Jim was at home they took little notice of each other.
Quand Jim était à la maison, ils ne faisaient guère attention l un et l autre.
I thought, maybe, two sparks were fightin', and I took no partic'lar notice.
Je me suis dit C'est sans doute deux lurons qui se battent et je n'ai pas fait grande attention.
Did you notice how he never took his eyes off her one minute?
Tu as remarqué qu'il ne l'a jamais quittée des yeux ?
He took no notice of her and so at last she spoke to him.
Il ne fit aucune attention à elle et si enfin elle lui a parlé.
She said the FMUSP board of directors took notice of the case, but did nothing
L'étudiante affirme que le conseil d'administration de la FMUSP a pris en considération son affaire mais n'a rien fait pour autant
An Indigenous Toddler Was Murdered in Cold Blood, but Brazil Barely Took Notice Global Voices
Brésil L'assassinat de sang froid d'un bébé indigène passe complètement inaperçu
He took no notice that there was a sick man sleeping in the next room.
Il ne remarqua pas qu'il y avait un homme malade qui dormait dans l'autre pièce.
And he pretended not to notice her melancholy sighs, nor the handkerchief she took out.
Et il eut l air de ne point remarquer ses soupirs mélancoliques, ni le mouchoir qu elle tirait.
As LJ user taranoff points out , in general, most people took little notice of the visit
Comme le relève l'utilisateur LJ taranoff , d'une façon générale, la plupart des gens n'ont guère fait attention à sa visite
As Speedy splurged through the dizzy days, ...even the Tate Tattler ast up and took notice ...
Et 'Speedy' passe quelques jours de folie même si un article paraît Speedy Le Généreux.
The dog crushed the captain's cigar as he walked by the captain took no notice of it.
Le chien écrasa en passant le cigare du capitaine le capitaine n y fit nulle attention.
The blood flowed from his shoulder under his torn shirt, but he took no notice of it.
Le sang coulait à son épaule sous sa veste déchirée, mais il n'y prenait pas garde.
Ricardo s orthodox followers took no notice of it, assuming it to be a rare lapse by the Master.
Les partisans orthodoxes de Ricardo s en sont rendus compte, considérant qu il devait s agir d une défaillance du Maître.
They took on this tremendous job at short notice but the government made no proper preparation for this distribution.
Mais ce que nous avons entendu me fait plutôt penser à un conseil municipal discutant du droit d'entrée à payer pour assister à la fête du village. Nous avons échoué.
Redeemable at notice Redeemable at notice Redeemable at notice Redeemable at notice
Remboursables avec préavis Territoire national
But that morning, as it chanced, there was only this one letter, so I took the more notice of it.
Mais ce matin là, par hasard, il ne reçut qu une lettre voilà pourquoi je la remarquai plus particulièrement.
Print a. So notice, it took this, this is the index one, this is the first, 0th element, 1st element.
N'oubliez pas, il a pris cet élément, l'index 1, le premier élément, ça c'est l'élment zéro et ça le premier élément
All the people took notice of it, and it pleased them as whatever the king did pleased all the people.
Cela fut connu et approuvé de tout le peuple, qui trouva bon tout ce qu avait fait le roi.
He received a lot of fan mail as a result of his powerful voice and appearance the studio took notice.
Son apparition et sa voix puissante font sensation et suscitent de nombreux courriers de fans, le studio en prend bonne note.
Redeemable at notice Redeemable at notice Redeemable at notice Domestic
Remboursables avec préavis Remboursables avec préavis Remboursables avec préavis
And all the people took notice of it, and it pleased them as whatsoever the king did pleased all the people.
Cela fut connu et approuvé de tout le peuple, qui trouva bon tout ce qu avait fait le roi.
MGM took notice and commissioned them to write the film musical Gigi (1958), which won nine Academy Awards, including Best Picture.
MGM les charge d'écrire le film musical Gigi (1958), qui remporte neuf Oscars, dont celui du meilleur film.
Doubtless Meaulnes had been hearing this restful noise for a long time in his sleep, for he took no notice at first.
Depuis longtemps sans doute Meaulnes entendait, dans son sommeil, ce calme bruit. Car il n y prit point garde d abord.
But scientists eventually took notice of its high levels of saturated fat. With more than 35 calories per teaspoon, butter is fattening.
Lorsque nous observons les molécules de beurre, nous voyons des éléments nécessaires à la vie carbone, hydrogène et oxygène.
Mr. Marvel sat on the bench, and although no one took the slightest notice of him, his agitation remained at fever heat.
M. Marvel assis sur le banc, et bien que personne n'a pris la moindre attention à lui, son agitation est resté à la chaleur de la fièvre.
Overnight Redeemable at notice ( ) Up to 3 months notice Over 3 months notice
À vue Remboursables avec préavis ( ) Durée inférieure à 3 mois Durée supérieure à 3 mois
Overnight Redeemable notice ( ) at Up to 3 months notice Over 3 months notice
À vue Remboursables préavis ( ) avec Durée inférieure à 3 mois Durée supérieure à 3 mois
When Human Rights Watch declared last January that the Iraq War did not qualify as a humanitarian intervention, the international media took notice.
Quand Human Rights Watch déclara en janvier dernier que la guerre d'Irak ne pouvait pas être qualifiée d'intervention humanitaire, les médias internationaux le remarquèrent.

 

Related searches : We Took Notice - I Took Notice - Took Notice That - We Took - Took Me - Took Away - Took Charge - Took Stock - Took Root - Took Pictures - Took Shape - He Took