Translation of "i should guess" to French language:


  Dictionary English-French

Guess - translation : I should guess - translation : Should - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I guess I should.
Vous avez raison.
I guess I should be going.
Je suppose que je devrais y aller.
I guess I should be going.
Je suppose que je devrais me mettre en route.
I guess I should be going.
Je suppose que je devrais m'en aller.
Well, I guess I should go.
Bon, je devrais peutêtre y aller.
I guess I should have known... if I...
Attends une minute.
I guess we should leave now.
Je crois que nous devrions partir à présent.
Yeah, well, I guess I should recognize it.
Plutôt... Je l'ai conçu.
Oh, I guess I should go to bed.
Je vais me coucher, il doit être 23 heures passées.
I guess we should try harder, right?
On devrait faire des efforts, non ?
I guess I should get home to the missus.
Je devrais sans doute rentrer à la maison voir bobonne.
I guess I should have read it more carefully.
J'imagine que j'aurais dû le lire plus attentivement.
Then, I guess it should snow in spring.
Alors, espérons qu'on puisse skier au printemps.
I guess I should have said that at the station.
J'aurais dû dire ça à la gare, je suppose.
I guess we should go get something to eat.
Je suppose que nous devrions aller prendre quelque chose à manger.
I guess my hand is still freezing, what should I do...?
que vaisje faire...?
I guess... I guess I wasn't so smart.
Mais j'imagine... que je n'ai pas été si malin que ça.
I guess I should have some credit, for I have kept my promise.
J espère que vous serez content puisque j ai tenu ma promesse.
I spent all the time setting this up, so I guess I should.
J'ai passé pas mal de temps à mettre ça en place. Donc je crois qu il faut que je vous montre.
I spent all the time setting this up, so I guess I should.
J'ai passé pas mal de temps à mettre ça en place. Donc je crois qu'il faut que je vous montre.
I guess I should have checked out when I first learned about Julio.
J'aurais dû m'éloigner dès que j'ai su pour julio.
My elbow really hurts. I guess I should go to a hospital.
Mon coude me fait très mal. Je suppose que je devrais aller à l'hôpital.
I guess, die another day I guess, die another day I guess, die another day
Je mourrai un autre jour
I guess they can't, I guess they won't
Je suppose qu'ils ne peuvent pas Je suppose qu'ils ne veulent pas
We are number two, I guess we should try harder, right?
Nous sommes numéro deux, nous devrions faire plus d'efforts, non ?
I guess that it should meet all conditions of a slaughterhouse.
Je suppose que l'abattoir devrait réunir toutes les conditions.
haha so Lord Mayor has two ids guess I should get 7
haha alors le maire a deux cartes d'identité, je suppose que je devrais en obtenir 7
I guess she was ashamed to write you. She should be ashamed.
Elle a dû avoir honte.
I guess.
Je suppose.
I guess...
Je pense...
I guess
Je crois...
I guess...
J'imagine que...
I guess.
Ça doit...
I guess, die another day I guess I'll die another day
Je trouverai un autre moyen
Well, after that I guess... I guess I'll have to go.
Bien, après ça je crois que nous devons y aller
I suppose I should join the circus as a mind reader and guess the answer.
Je devrais me joindre au cirque comme télépathe et deviner la réponse.
I guess I must.
Sans doute, je suppose.
I guess I am.
Je suppose que je suis.
I guess I shouldn't.
C'est vrai.
I guess I fainted.
Je dois m'être évanouie.
I guess I was.
En effet.
I guess I can.
Je suppose que je peux.
Well, I guess, I...
J'imagine que...
I guess I do.
J'ai l'impression !
I guess I shouldn't.
Je ne devrais pas.

 

Related searches : I Guess - Well I Guess - Also I Guess - Therefore I Guess - May I Guess - So I Guess - I Guess You - I Can Guess - But I Guess - And I Guess - I Guess That - I Must Guess - I Could Guess - I Also Guess