Translation of "i respect that" to French language:
Dictionary English-French
I respect that - translation : Respect - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I respect that. | Je respecte. Tout va bien. |
And I respect that. | Et je respecte cela. |
In that respect I am extraordinarily liberal. | Je souhaiterais de toute manière entendre son opinion à cet égard. |
I think that we must respect Members. | Je crois qu'il faut respecter les députés. |
Of course, I cannot intervene in that respect. | Bien sûr, je ne peux pas intervenir à cet égard. |
In that respect I welcome Mr Vitorino's statements. | Je tiens à saluer à cet égard les déclarations du commissaire Vitorino. |
I respect his energy in pursuing that subject. | Je respecte le dynamisme dont il a fait preuve dans le suivi de cette question. |
I respect your disagreement, but I do not think that I am wrong. | J'admets que vous ne soyez pas d'accord mais je ne pense pas être dans l'erreur. |
I must honestly admit that in that respect I do not trust the industry. | À parler franc, je ne fais pas entièrement confiance au secteur sur ce point. |
I appeal to all to respect that time limit. | Je lance un appel à tous pour que cette limite de temps soit respectée. |
In that respect I am by no means overconfident. | Et je ne me fais guère d'illusions. |
I have two points to make in that respect. | Je voudrais faire deux remarques à ce propos. |
I hope that the Council will respect Parliament's work. | Je souhaite que le Conseil respecte le travail du Parlement. |
FN I respect that point of view but I don't share it. | C est un avis que je respecte, mais que je ne partage pas. |
Although it is not an opinion that I share, it is one that I respect. | Je respecte cette opinion, même si je ne la partage pas. |
I can confirm Denmark apos s commitment in that respect. | Je puis confirmer l apos attachement du Danemark à cet égard. |
In that respect, I fear there has been a misunderstanding. | LEspagne n'est pas un agent de la fraude, elle en est une victime. |
It is not perfect in every respect. I know that. | Il n'est effectivement pas parfait à tous égards j'en suis consciente. |
I hope that more respect will be shown in future. | J'ose espérer que nous serons plus respectueux à l'avenir. |
I believe my reputation goes before me in that respect. | Je pense aussi que mon appel l'a clairement démontré dans le passé. |
I shall follow that decision and respect the procedures involved. | Je me tiendrai à cette décision et respecterai ses implications quant à la procédure. |
I respect you. | Je vous respecte. |
I respect you. | Je te respecte. |
I believe that today's debate offers a few major pointers in that respect. | A cet égard, je pense que le débat d'aujourd'hui apportera quelques éléments importants. |
I should like to note that I certainly respect every judgment conscientiously arrived at. | Je voudrais faire remarquer que je respecte assurément tout jugement formé en conscience. |
That I must leave in the hands of Parliament I will respect its outcome. | Je dois laisser cette question dans les mains du Parlement et je respecterai sa décision. |
I have shown by my attitude over 10 years that I respect the opinions of others, and I ask the House to show respect for my opinion! | J'ai montré par mon attitude depuis 10 ans que j'étais respectueux de l'opinion des autres, je de mande à cette Assemblée de respecter mon opinion! nion! |
That way, I can respect the suggested five minute time allowance. | De cette façon, je pourrai respecter le délai imparti de cinq minutes. |
I do not want to say anything more in that respect. | On ne peut en dire autant du côté américain, où les subventions sont fréquemment camouflées sous forme de crédits militaires ou de crédits de recherche et développement. |
Of course, I very much respect the think ing behind that. | Je respecte bien sûr profondément la philosophie qui sous tend une telle réflexion. |
I am pleased that the European Parliament agrees in this respect. | Je ne peux que me réjouir que le Parlement européen soit d'accord sur cette question. |
In this respect I believe that he has been very successful. | Je crois que le travail de M. Simpson représente une grande réussite à cet égard. |
Yet, I note that France patently does not respect its commitments. | Or, je constate que la France ne respecte pas ses engagements. |
I know that resources have been cut considerably in this respect. | Je sais que les moyens qui y sont consacrés ont diminué de manière appréciable. |
I feel that more needs to be done in this respect. | Je pense qu'il faudra encore travailler dans ce domaine. |
I therefore think that progress should be made in this respect. | Je pense donc qu'il faudra progresser à cet égard. |
I think that we have a real responsibility in this respect. | Je crois que nous avons une vraie responsabilité à cet égard. |
Therefore I fundamentally respect and want to endorse that democratic procedure. | Voilà pourquoi je voue un respect fondamental à cette procédure démocratique, que je tiens à appuyer. |
I respect Mr. Brown. | Je respecte Monsieur Brown. |
I respect the elderly. | Je respecte les personnes âgées. |
I respect her selflessness. | Je respecte son désintéressement. |
I respect his selflessness. | Je respecte son désintéressement. |
I respect your opinion. | Je respecte votre opinion. |
I respect your opinion. | Je respecte ton opinion. |
I respect your talent. | Je respecte votre talent. |
Related searches : I That Respect - Respect That - I Respect - To That Respect - In That Respect - I Have Respect - I This Respect - I Respect Him - I Respect You - That I - That I Attached - That I Enjoyed - I Believed That