Translation of "i have became" to French language:


  Dictionary English-French

Have - translation : I have became - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So I have no clue, really, how I became an activist.
Je n'ai donc aucune idée, vraiment, de comment je suis devenue une activiste.
I have a friend, repentance, became Dossey Dossey Dossey, but and Coding.
J'ai un ami, le repentir, est devenu Dossey Dossey Dossey, mais d?signation et de codification.
I became a collegiate athlete, you know. I became an Olympic athlete.
Je suis devenue une athlète universitaire. Je suis devenue une athlète Olympique.
Since I became Commissioner I have negotiated 24 international fisheries agreements, and I have been Commission for a year and a half.
Depuis que je suis commissaire, j'ai négocié 24 accords internationaux de pêche.
I became timely.
J'arrivais au bon moment.
I became unconscious.
J'ai perdu connaissance.
I became rich.
Je suis devenu riche.
I became rich.
Je suis devenue riche.
I became rich.
Je devins riche.
I became frightened.
J étais effrayée.
I became intrigued.
Ça s'est mis à m'intriguer.
I became worse.
I became worse.
I became involved.
Je me suis impliqué.
And that became the baseline of what I was doing. And it also became the theme that I felt that I could hold onto, and not have to re invent myself
C'est devenu la base de mon travail, en même temps qu'un thème dans lequel je pouvais me retrouver sans avoir à me réinventer.
I have tried ever since I became Commissioner to make it very clear that I believe that Parliament does have a very clear role.
Si, jusqu'à présent, nous nous sommes fondés sur le traité CEE, nous devons continuer de le faire, à moins d'un motif particulier mais ce n'est pas le cas.
Seeing that it became like this, I must have liked Seung Jo very much.
Ça en a l'air, je dois vraiment beaucoup aimer Seung Jo.
I almost became depressed.
J'ai presque fait une dépression.
I became a parent.
je suis devenu père.
I became a director.
Je suis devenu directeur.
I suddenly became dizzy.
J'ai soudain été pris de vertiges.
I suddenly became dizzy.
J'ai soudain été prise de vertiges.
I suddenly became dizzy.
Ma tête s'est tout à coup mise à tourner.
I suddenly became dizzy.
Ma tête s'est tout à coup mise à me tourner.
I became an artist.
Je suis devenu un artiste.
I became desperate, despondent.
Je suis devenu désespéré, déprimé.
I became extremely buoyant.
Je suis devenu très porteur.
That's who I became.
C'est ce que je suis devenu.
But I became careless
Tout le monde doit m'écouter. Je n'ai pas fait assez attention.
I became bizarrely popular.
Je suis bizarrement devenu populaire.
I became a cartoonist.
Et c'est ce que j'ai fait je suis devenue dessinatrice.
Suddenly I became afraid.
Soudain, je pris peur.
Mr President, I have had two opportunities to visit Burma since I became a Member of this House.
Monsieur le Président, j'ai eu l'occasion de me rendre deux fois en Birmanie depuis que je suis membre de ce Parlement.
I became a little bit radical, I was a member of leftist parties, and I became an activist.
Je suis devenu un peu radical, j'étais membre de partis gauchistes, et je suis devenu militant.
I became a no believer
je suis devenu incroyant
I became persona non grata.
Je suis devenu persona non grata.
I became interested in puppets,
J'ai commencé à m'intéresser aux marionnettes.
I became surprisingly calm again.
Je redevins étonnamment calme.
I became an Olympic athlete.
Je suis devenue une athlète Olympique.
And then I became angry.
Et ensuite je suis devenu furieux.
Therefore, I became a rebel.
Je devins un rebelle.
I became suspicious of myself.
Je suis devenue suspecte de moi même.
And so, I became ill.
Je suis tombée malade.
Then I became famous soon.
Ensuite, je devins célèbre, et...
I became Mr. Asai's mistress.
j'ai été entretenue par notre patron, M. Asai.
She would have became a superstar.
Elle serait devenue une superstar.

 

Related searches : Have Became - If I Became - I Became Sure - Since I Became - I Became Confused - I Became Aware - I Became Interested - I Became Sick - I Became Ill - I Became Father - I Became Embarrassed - I Became Involved - I Became Independent