Translation of "i had made" to French language:


  Dictionary English-French

I had made - translation : Made - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I had made a promise.
J'étais lié par un serment.
I had made a promise.
J'avais juré.
I had plans, made arrangements.
J'avais fait des projets.
I had made my decision already.
J'avais pris ma décision déjà.
I had it made to order.
Je l'ai fait faire sur commande.
I had made note of that.
Du reste, je l'ai noté.
I had it made just for this.
Je l'ai fait faire juste pour ça.
I even had three t shirts made.
J'avais même fait faire trois t shirts.
Had I had time to exploit it properly, I could have made a fortune!
Si j'avais eu le temps de bien l'exploiter, j'aurais pu gagner une fortune!
I had made up my mind what I should do.
J'avais décidé ce que je devais faire.
I had it made after my own plan.
Je l'ai fait construire selon mon propre plan.
I had this suit custom made for me.
Je me suis fait faire ce costume sur mesure.
If I had created myself, I would have made myself perfect.
Seul Dieu lui même a donc mis en moi cette idée.
If I had won I would have been made for life.
Il a été champion de France sur route en 1934.
During the point that I made earlier I had to protest...
Ils sont largement publiés et font l'objet de nombreux commentaires.
You know that will I made before I had my operation?
Le testament que j'ai fait avant mon opération...
I had remained behind, for, indeed, I had already made up my mind that I had no calling for this fashionable life.
J'étais resté à la maison, car j'avais déjà reconnu, à part moi, que je n'avais aucune vocation pour la vie fashionable.
I had made my interest in Cemre clear, but...
J'avais fait mon intérêt pour Cemre claire, mais...
Sure, I had it specially made for these pants.
Je l'ai faite faire exprès.
When I made love with my wife, I had no sperm that came out of me I had blood.
Quand je faisais l'amour à ma femme, ce n'était pas du sperme qui sortait de moi, mais du sang.
And then I realized that I had made it to 16 32.
Et c'est alors que j'ai réalisé que j'étais arrivé à 16 32.
I had a hard time, but I made the old codger sell.
Ç'a été dur, mais le vieux a cédé.
I had made no noise he had not eyes behind could his shadow feel?
Je n'avais fait aucun bruit il n'avait pas d'yeux derrière le dos, son ombre m'avait donc sentie je tressaillis d'abord, puis je m'approchai.
I had also made myself neat, and had now the afternoon before me to spend as I would.
Je m'étais habillée proprement, et j'étais libre de passer mon après midi comme bon me semblerait.
She made me think of a teacher I once had .
Elle m'a fait penser à une professeure que j'avais eue .
Because I myself had made a step to come forward.
Parce que moi même j'avais fait un pas pour en avant me présenter.
Mr Dell'Alba made a point I had wanted to make.
M. Dell'Alba a fait une remarque que j'avais voulu soulever.
A decision had to be made, so I assumed responsibility.
Il a fallu prendre une décision et j'en assume toute la responsabilité.
OIlie made it out of some silver lace I had.
Ollie I'a refaite avec de la dentelle que j'avais.
So here I just made a slight variation on what I had before.
Ici, j'ais modifié un peut ce que j'avais avant,
I said that no progress had been made in ten years.
J'ai déclaré qu'il n'y avait pas eu d'avancée pendant dix ans.
The first time I ever had a suit made on purpose.
C'est mon premier sur mesures.
In those days, sometimes I wondered if I had made a really big mistake.
A l'époque, parfois je me demandais si j'avais fait une très grosse erreur.
I hoped I had made it clear to the vast majority of this House.
Cet amendement doit être rejeté, Madame le Président.
If I had been expressing a personal view, I should have made that clear.
Il se peut que, dans tel ou tel cas, le processus fonctionne comme M. Bangemann l'a dit ici, mais il est douteux selon moi que la base juridique sur laquelle ce processus repose constitue un fondement solide.
Had I been able to exploit it properly I could have made a fortune.
Si j'avais su l'utiliser, j'aurais pu gagner une fortune.
I had it made from an old engraving I found in the British Museum.
Faite à partir d'une vieille gravure que j'ai trouvée dans le British Museum.
It appears that I had made a mistake, monsieur, that I had arrested the wrong person, and that he whom I ought to have arrested had escaped.
Il paraît que je m'étais trompé, monsieur, que j'avais arrêté l'un pour l'autre, et que celui qu'on devait arrêter était sauvé.
And I hate that I made you think That the trust we had is broken
Je vois que le karma m'est retombé dessus Car seul moi désormais est blessée
And I hate that I made you think That the trust we had is broken
Car seul moi désormais est blessée Et je regrette de t'avoir fais croire
And I hate that I made you think That the trust we had is broken
Que la confiance qu'on avait est brisée Alors ne me dis pas que tu ne peux pas me pardonner
I had left to do my laundry... But I made a mark on the stewpot.
J'étais allée faire ma lessive... mais j'avais fait une marque sur le faitout.
I wish I had been with them a fine thing should I then have made of it!
Si j'avais été avec eux, j'aurais alors acquis un gain énorme .
I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there.
Je me suis frayé un chemin jusqu'à la consigne où j'avais déposé une mallette.
I must have made him sad when I told him that his French professor had died.
J'ai dû le rendre triste quand je lui ai dit que son prof de français était mort.

 

Related searches : Had Made - I Had Had - I Had - I Made - Have Had Made - You Had Made - He Had Made - Had Been Made - Had Not Made - I Had Provided - I Had Informed - I Had Noticed - I Had It - I Had Spent