Translation of "i fully believe" to French language:
Dictionary English-French
Believe - translation : Fully - translation : I fully believe - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I believe my group fully agrees on this. | Et mon groupe sera entièrement d'accord, je pense, à ce sujet. |
I believe that the Parliament will back the Commission fully. | Je crois que le Parlement appuiera tout à fait la Commission à ce sujet. |
I believe that passionately and I ask the House to take that fully into account. | On m'a dit que je devrais en parler ici maintenant. |
I believe that all Member States now fully understand the importance of this. | Je crois que tous les États membres comprennent maintenant parfaitement l'importance de cette mise en uvre. |
I strongly believe that Member States fully understand the seriousness of the situation. | Je suis fermement convaincu que les États membres comprennent la gravité de la situation. |
I believe that we need to recognize much more fully the social life of ethnic minorities. | Il est nécessaire et important que tout citoyen étranger résidant depuis suffisamment de temps ait effectivement le droit de vote. |
I believe I believe, I believe I believe | J'y crois, j'y crois... J'y crois, j'y crois... |
Ladies and gentlemen, Mr President, I believe I have answered as fully as possible although I may well have omitted some aspects. | Mesdames, Messieurs, Monsieur le Président, je crois avoir été le plus complet possible. J'ai peut être sans doute oublié l'une ou l'autre chose. |
I believe that, as I hope you already know, Sweden ought already to have been a fully fledged member of EMU. | J'estime pour ma part, et sans doute le savez vous déjà, que la Suède devrait déjà être membre à part entière de l'UEM. |
Believe me, gentlemen, I fully appreciate what you're trying to do for me and I'm sorry I have to disappoint you. | J'apprécie ce que vous faites pour moi. Désolé de vous décevoir. |
I believe that the programme will not be fully meaningful unless it is linked to achieving this objective. | Je crois que le programme ne prendra tout son sens que s'il est lié à la réalisation de cet objectif. |
The issue must therefore be raised in another forum, as I believe Mr Newton Dunn will fully agree. | La question doit dès lors être examinée dans un autre forum. Je crois, du reste, que M. Newton Dunn sera tout à fait d'accord sur ce point. |
Delegations cooperated fully to ensure that the mandate of resolution 48 26 was fully discharged, and this augurs well, I believe, for the future of our work. | Les délégations ont pleinement coopéré pour faire en sorte que le mandat de la résolution 48 26 soit pleinement exécuté, ce qui est de bon augure, je pense, pour l apos avenir de nos travaux. |
I believe, I believe, I believe, he told people. | Je crois. Je crois. Je crois, a t il dit aux gens. |
I believe, I believe, I believe, he told people. | Je crois, a t il dit aux gens. |
I believe, I believe. | J'ai la foi, j'ai la foi. |
On the other hand, I do not believe the much praised Convention is fully developed yet as a procedure. | La convention, maintes fois louée, n' est cependant pas un procédé qui me semble mûr. |
We believe that customers have the right to be fully informed. | Nous estimons que les consommateurs ont le droit d' être pleinement informés. |
We believe the Egyptian government should take this fully into account. | Nous estimons donc que le gouvernement égyptien doit en prendre bonne note. |
I am very concerned that we should arrive at a situation which represents fully these concerns, and I believe we are doing so. | Cela ne se fera pas tout seul. Il faudra, pour ce faire, que la Commission, le Conseil et le Parlement prennent des mesures. |
I believe my report provides a clear programme of actions that are fully within the power of Governments to take. | Je pense que mon rapport fournit un programme d'action bien défini auquel vos gouvernements ont tout à fait les moyens de donner suite. |
I believe we are fully justified in demanding that the Government of the GDR comply with the human rights clauses. | Nous demandons que les organismes internationaux et humanitaires puissent lui rendre visite en prison et assister à son procès. |
In addition, I do not believe that paragraph 10 fully reflects the opinion of the Court of Auditors in 1997. | Par ailleurs, je ne pense pas que le paragraphe 10 reflète pleinement l'avis de la Cour des comptes émis en 1997. |
I believe that it takes us in the right direction, but it clearly does not fully deal with the issue. | Elle va selon moi dans le bon sens, mais elle n' aborde évidemment pas la question dans son ensemble. |
Objective criteria are specified for the selection and I fully agree with this and believe that it can be incorporated. | Il faut des critères objectifs pour le choix. Je le partage complètement et je pense que nous pouvons l'adopter. |
Mr President, I do not believe that the procedure you are proposing will fully guarantee the secrecy of the ballot. | Je crains, Monsieur le Président, que la procédure que vous proposez ne présente pas toutes les garanties de secret. |
I truly believe, and I am sure everyone here does too, that the best of all conflict prevention mechanisms is a fully functioning Parliament. | Je crois fermement, et je pense qu'ici tout le monde sera d'accord avec moi, que le meilleur mécanisme de prévention des conflits est un Parlement qui fonctionne bien. |
That, in principle, was the idea behind Amendment No 36, although I believe the idea has not been fully developed yet. | C'était l'idée de principe qui sous tendait l'amendement 36, bien que je pense que cette idée n'est pas encore suffisamment mûrie. |
I would volunteer a common sense opinion. I believe that Ella s postings are fully within the definition of fair commentary in the jurisprudence on libel. | De mon point de vue pratique, je considère que les billets d'Ella entrent pleinement dans le cadre de la définition de la bonne foi selon la jurisprudence en matière de diffamation. |
I believe I can fly I believe I can fly | Tu vois j'étais sur le point de m'effondrer |
We believe that these projects fully meet the objectives of the mediumterm programme. | Nous croyons que ces projets permettront d'atteindre pleinement les objectifs du programme à moyen terme. |
I believe that some of the preconditions posed by the Israeli prime minister in his recent, widely reported speech are fully justified. | Il me semble que certaines des conditions préalables posées par le Premier Ministre Israélien dans son récent discours largement diffusé sont pleinement justifiées. |
I believe that major opportunities exist in this area within the European Economic Com munity, which we have not yet fully exploited. | En ce sens, je crois qu'il existe de grandes possibilités dans la Communauté économique européenne et c'est une voie qui reste à explorer. |
So Europe is not about to form a new alliance as some people, who are not, I believe, fully informed, have suggested. | Donc, l' Europe ne va pas constituer une nouvelle alliance, comme je l' ai entendu évoquer, je crois, par un développement incomplètement informé. |
I believe that the absence of Mr Solana on 24 April was fully justified we have not asked him to explain it. | Je crois que l'absence de M. Solana le 24 avril était amplement justifiée nous ne lui avons pas demandé de rendre des comptes à ce sujet. |
This is why I believe what I believe. | Voilà pourquoi je crois en cela. |
I couldn't believe it. I wouldn't believe it! | Je ne voulais pas y croire. |
I fully agree. | Je souscris entièrement à ces recommandations. |
I fully agree. | Je suis absolument d'accord sur ce point. |
I fully support | Dans le cadre de l'unification du marché communautaire, le secteur |
I fully agree. | Je partage entièrement cette position. |
I believe that we must believe, truly believe. | Je crois que nous devons croire, vraiment croire. |
But, I give my life to you, fully, fully. | Mais, je vous donne ma vie, entièrement, entièrement. |
I fully respect the Ombudsman's independence, but I nonetheless believe this could be an idea that the Ombudsman's Office might bear in mind in its forthcoming work. | Je respecte entièrement l'indépendance du médiateur, mais je pense que c'est une idée qui pourrait être prise en compte dans le cadre des fonctions futures du bureau du médiateur. |
If the Commission will not fully accept its duties, I believe we shall be forced, sooner or later, to accept the ensuing consequences. | Si la Commission n'assume pas pleinement ses obligations, je crois que nous serons obligés, tôt ou tard, d'en tirer les conséquences qui s'imposent. |
Related searches : Fully Believe - I Believe - We Fully Believe - I Believe So - I Believe You - For I Believe - So I Believe - Personally I Believe - I Really Believe - However I Believe - I Believe Strongly - I Make Believe - I Firmly Believe - I Truly Believe