Translation of "holds true for" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
The same holds true for China. | Il en va de même pour la Chine. |
The same holds true for Germany. | Il en va de même pour l'Allemagne. |
The same holds true for Germany. | Il en est de même pour l'Allemagne. |
The same holds true for Germany. | C'est également vrai pour l'Allemagne. |
What holds true for the world is especially true for Europe. | Le détroit du Pas de Calais constitue une des voies |
A similar pattern holds true for Scotland. | Il en serait à peu prés de même pour l'Ecosse. |
This also holds true for religious organizations. | Ces dispositions valent également pour les organisations religieuses. |
That holds true also for our Central European partners. | Et ceci est également vrai pour nos partenaires d'Europe centrale. |
The same holds true for the Caribbean Basin Initiative. | Il en va de même de l apos Initiative du bassin des Caraïbes. |
The same holds true for the multi fibre agreement. | Il importe, à mon sens, si nous voulons opérer dans un contexte international, de ne pas perdre ces don nées de vue. |
The same holds true for the Western European Union (WEU). | C apos est également le cas de l apos Union de l apos Europe occidentale (UEO). |
The same holds true for debit and credit cardpayment systems. | Il en ira de même pour les systèmes de paiement par carte de crédit et de débit. |
The same holds true for Europe, it seems to me. | Ce serait la réfutation de notre effort, de l'effort de ce moment historique, qui vise à créer une identité européenne pour nos citoyens. |
The first reason still holds true. | Le premier point reste vrai. |
None of this holds true today. | Rien de tout ceci n'est vrai à l'heure actuelle. |
Same thing holds true in programming. | Donc, vous etes tous qualifies d'etre dans ce cours. |
Now this no longer holds true. | Ce n' est plus le cas aujourd' hui. |
What I told you about him also holds true for his brother. | Ce que je t'ai dit à son sujet est aussi vrai pour son frère. |
The same holds true for all of the chaff from the protons collisions. | Il en va de même pour toutes les particules engendrées par les collisions des protons. |
Needless to say, the same holds true for the Economic and Social Committee. | Ceux ci sont tout à fait appropriés en ce qui concerne le Comité économique et social. |
The same holds true for the armed forces of the Government of Bosnia Herzegovina. | Il en est de même pour les forces armées du Gouvernement de Bosnie Herzégovine. |
The same holds true for Britain and Australia, where public opposition to war counted for naught. | Il en va de même pour la Grande Bretagne et l'Australie, où l'opposition publique sur la guerre n'a eu aucune importance. |
But it's true, Monique. You see how it holds together? | Mais c'est vrai ça, Monique non ça se défend quand même ? |
This holds true both worldwide and at Com munity level. | Elle est au centre du projet de résolu tion de M. Schmid. |
The same pattern holds true for Europe and Japan, albeit on a slightly smaller scale. | Le même schéma se vérifie pour l Europe et le Japon, bien qu à plus petite échelle. |
While this statement holds true in general , it is particularly the case for the ECB . | Si cette assertion a une portée générale , elle est encore plus vraie pour la BCE . |
This holds true in particular for the relations between a belligerent State and third States. | Cela est vrai notamment des relations entre un Etat belligérant et des Etats tiers. |
In fact, quite the opposite is true, and this holds for the Galileo project too. | Et nous pouvons en dire de même pour le projet Galileo. |
This certainly holds true for globalisation, which permits greater growth in wealth, international trade and productivity. | C'est vrai dans le domaine de la mondialisation. La mondialisation permet une croissance majeure de la richesse, des échanges internationaux, de la productivité. |
The same sort of thinking holds true in military strategic affairs. | Il en va de même dans les affaires militaires et stratégiques. |
The same holds true, though at a more modest level, even for energy intensive industries, like chemicals. | On peut dire la même chose, bien qu à un niveau plus modeste, y compris pour les industries à forte intensité énergétique, comme les produits chimiques. |
This holds true especially for the incineration of harmless sludge produced by the paper and cellulose industry. | Ceci concerne particulièrement l' incinération des boues non dangereuses naissant de la production du papier et de la cellulose. |
This holds true in the process of licensing new medications and therapies. | Cela est vrai dans le processus d'octroi de licences de nouveaux médicaments et thérapies. |
His precept surely holds true among nations as it does among individuals. | Son aphorisme s'applique certainement aux nations, comme il s'applique aux individus. |
And true you can not embrace it now but he holds you down. | Et c'est vrai que tu ne peux pas l'enlacer maintenant mais lui t'enlace d'en haut. |
The dual exists for all, so that one would return true, if P holds for all elements in the sequence excess. | Le double existe pour tous, afin qu'on retournerait true, si P est titulaire de tous les éléments dans la séquence d'excès. |
The same holds true for female labor market participation, which in Lebanon is low but uniform across religious groups. | Ceci se vérifie également dans le domaine de la participation des femmes sur le marché du travail, qui est faible au Liban mais uniforme d'un groupe religieux à l'autre. |
The same holds true for the derogations provided for in Article 87(3)(b) and (d), which are manifestly not applicable here. | Il en est de même des dérogations prévues à l'article 87, paragraphe 3, points b) et d), qui ne sont manifestement pas applicables. |
The same holds true for the situation in the area referred to by the representative of Saudi Arabia this morning. | Il en va de même pour la situation qui existe dans la région à laquelle s apos est référé ce matin le représentant de l apos Arabie saoudite. |
The principle which prevailed in tsarist Russia now holds true for the system of public access to European Union documents. | Ce principe de l' époque russe tsariste s' applique à l' accès du public aux documents de l' Union européenne. |
A similar pattern holds true in Sierra Leone and Botswana. Both are rich in diamonds. | Une comparaison similaire est également possible entre la Sierra Léone et le Botswana, tous deux riches en diamant. |
This especially holds true when taking potent CYP3A4 inhibitors (see sections 4.2, 4.5 and 5.1). | Il en va particulièrement de même lors de la prise d inhibiteurs puissants du CYP3A4 (voir rubriques 4.2, 4.5 et 5.1). |
What holds true for rules in general can also be applied to standards and regulations ( which are specific forms of rules ) . | Ce qui vaut pour les règles en général s' applique également aux normes et réglementations ( qui sont des formes particulières de règles ) . |
This particularly holds true for peasant, indigenous and Afro Colombian women, and especially those who are organized, displaced, returnees or confined. | This particularly holds true for peasant, indigenous and Afro Colombian women, and especially those who are organized, displaced, returnees or confined. |
That holds true for the European Parliament, and it is the final message that I wanted to leave for the French Presidency to ponder. | C'est vrai pour le Parlement européen et c'est le dernier message que je voulais laisser à la présidence française. |
Related searches : Holds True - Opposite Holds True - Holds Only True - Only Holds True - It Holds True - Still Holds True - That Holds True - Which Holds True - Also Holds True - This Holds True - Holds For - For True - Holds Liable For - Holds Promise For