Translation of "hold a dialogue" to French language:
Dictionary English-French
Dialogue - translation : Hold - translation : Hold a dialogue - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
However, the sector also wishes to hold a dialogue on interoperability, particularly on migration. | Cependant, le secteur souhaite aussi poursuivre le dialogue sur l'interopérabilité, notamment sur la migration. |
The sponsors of draft resolution A C.1 60 L.22 attempted to hold a dialogue. | Les auteurs du projet de résolution A C.1 60 L.22 ont tenté d'engager un dialogue. |
In any event, the Interinstitutional Agreement of 1999 allows us to hold a dialogue on own resources. | Quoi qu'il en soit, l' accord interinstitutionnel de 1999 nous permet d' avoir un dialogue sur les ressources propres. |
The Federal Department of Foreign Affairs' initiative to hold a dialogue with the Swiss people is supported with a dialogue blog in German, French and Italian (http www.swissinfodialog.blogspot.com). | La rédaction a commencé avec deux blogs, dont l un soutien l initiative du Département des affaires étrangères qui vise à instaurer un dialogue avec la population (http www.swissinfodialog.blogspot.com). |
3. Also decides to hold the High Level Dialogue biennially at the ministerial level | 3. Décide également d'organiser le dialogue de haut niveau tous les deux ans au niveau ministériel |
The Council of the Union has expressed its willingness to hold dialogue on several occasions. | Le Conseil de l'Union a exprimé à diverses reprises sa disponibilité au dialogue. |
The Commission will therefore hold a dialogue with the Member States and national regulation bodies, by means of the committee. | La Commission engagera donc un dialogue avec les États membres et les instances nationales de régulation, par l'intermédiaire du comité. |
To initiate the dialogue, it was agreed to hold meetings at the ministerial and ambassadorial levels. | RELATIONS MULTILATERALES Au fit des ann6es, ta prdvoir des r6unions au niveau minist6riel et au niveau desambassadeurs. |
For much of the past 60 years, it would have been impossible to hold such a fundamental dialogue without US participation. | Pendant la plus grande partie des 60 dernières années, il aurait été impossible de tenir un dialogue aussi fondamental sans la participation des États Unis. |
The strategy team will then hold a policy dialogue with the Government to transform the Action Plan into a full scale rehabilitation strategy. | L apos équipe stratégique aura ensuite un dialogue de fond avec le Gouvernement pour transformer le Plan d apos action en une véritable stratégie de reconstruction. |
We very often hold hearings here and make every effort to maximise dialogue with non government organisations. | Nous organisons très souvent des auditions ici et nous efforçons d' optimaliser le plus possible le dialogue avec les organisations non gouvernementales. |
Thanks also to the Commission for its willingness to hold a dialogue and I hope it will be open to our proposals. | Je remercie aussi la Commission pour son ouverture au dialogue et j' espère qu' elle sera également ouverte à nos propositions. |
The Parties agree to hold a regular dialogue on development cooperation, in line with their respective priorities and areas of mutual interest. | Les parties confirment leur engagement en faveur de la réalisation des objectifs du millénaire pour le développement et devraient réaffirmer leur engagement en faveur des principes de la déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide. |
The challenges of holding such a dialogue relate to a possible lack of clear focus, and time would need to be found to hold it. | Les problèmes posés par un tel dialogue tiennent à son manque éventuel d'idée directrice et il faudrait trouver le temps de l'engager. |
Moreover, important figures in or close to the ruling Justice and Development Party expressed their willingness to hold a dialogue with the protesters. | En outre, plusieurs personnalités importantes appartenant au Parti de la Justice et du Développement, ou proches de celui ci, ont fait part de leur volonté de nouer un dialogue avec les protestataires. |
The Parties shall hold a regular biennial dialogue at the level of senior officials, in order to strengthen dialogue and cooperation as well as to exchange information and experience on fisheries policy and maritime affairs. | Il convient de choisir en priorité les mesures qui nuisent le moins aux relations entre les parties. |
So I suggest that we urge the Commission to hold a longer and deeper dialogue about this not to precipitate action but to measured consideration. | Je suggère donc que nous invitions instamment la Commission à un dialogue plus long et plus approfondi sur cette question pas d'action précipitée mais une considération mesurée. |
The Parties shall hold a regular periodic dialogue in conjunction with other meetings at senior officials level in order to strengthen dialogue and cooperation as well as exchange information and experience on fisheries policy and maritime affairs. | Cette décision est immédiatement notifiée par écrit à l'autre partie. |
Get a hold. Just hold tight, old fella. | Serremoi fort, mon vieux ! |
Although his own school had closed down thirty years ago he thought that it was a very good idea to hold a dialogue in schools on Spring Day . | Même si ma propre école est fermée depuis 30 ans, je trouve l idée du dialogue dans les écoles lors du Spring Day très bonne. |
Only a solution arrived at through dialogue between India and Pakistan can bring about a peaceful settlement of the dispute that can hold good also in the future. | Seule une solution élaborée par le biais d'un dialogue entre l'Inde et le Pakistan permettra un règlement pacifique et durable du conflit. |
With a view to strengthening their bilateral relationship, the Parties undertake to hold a comprehensive dialogue and promote further cooperation between them on all sectors of mutual interest. | Dans le but de renforcer leurs relations bilatérales, les parties s'engagent à un dialogue global et à davantage de coopération dans tous les secteurs d'intérêt commun. |
With a view to strengthening their bilateral relationship, the Parties undertake to hold a comprehensive dialogue and promote further cooperation between them on all sectors of mutual interest. | mettre en place une coopération dans tous les domaines d'intérêt commun liés au commerce et à l'investissement afin de faciliter des flux d'échanges et d'investissement durables et de prévenir et supprimer les obstacles au commerce et à l'investissement, de manière cohérente avec les initiatives régionales UE ANASE en cours et futures et en complément de celles ci |
With a view to strengthening their bilateral relationship, the Parties undertake to hold a comprehensive dialogue and promote further cooperation between them on all sectors of mutual interest. | mettre en place une coopération sur les questions politiques et économiques dans toutes les instances et organisations régionales et internationales compétentes |
Hold up, Hold up, Hold up, Hold up, Hold up | Hold up |
As provided for in Article 5(1) of the Agreement, the Parties shall hold regular political dialogue meetings at Summit level. | Conformément à l'article 5, paragraphe 2, de l'accord, au niveau ministériel, les parties mènent le dialogue politique, par accord mutuel, au sein du conseil d'association visé à l'article 460 de l'accord ainsi que dans le cadre de réunions régulières des représentants des parties au niveau des ministères des affaires étrangères. |
The EU and Jordan will continue to hold a regular dialogue on democracy and good governance, justice, the rule of law and human rights, in a mutually agreed format. | Ce dernier portera plus particulièrement sur des domaines retenus dans les priorités de partenariat. |
hold a regular senior level policy dialogue on macro economic issues, including central bank representatives as appropriate, with the aim of cooperating on issues of mutual concern | Développement durable |
11.4 Reducing asymmetries being able to access increasingly efficient knowledge systems and hold dialogue in real time shortens the distance between those who hold knowledge and those who used to be its passive users. | 11.4 Réduction des asymétries la possibilité d'accéder en temps réel à des systèmes de connaissance de plus en plus performants et la possibilité de dialoguer en temps réel réduit la distance entre les détenteurs du savoir et ceux qui auparavant en étaient les utilisateurs passifs. |
Now that the Council has shown that a political will exists to hold a dialogue with Parliament, will he reflect on that and recommend this excellent precedent to his successors? | Le Président. En l'absence de son auteur, la question n 59 recevra sa réponse par écrit (') |
The ETUC and Unice, within the social dialogue, share the same objective of a prosperous and cohesive Europe which is able to hold its own in a competitive world market. | Dans le cadre de ce dialogue, l'Etuc et l'Unice s'assignent pour objectif commun une Europe prospère et solidaire, capable de s'imposer sur un marché mondial compétitif. |
Hold up, Hold up, Hold up | Hold up, Hold up, Hold up |
Hold it, hold it, hold it. | Arrêtez. |
For instance, when the European institutions label the Chechen guerrillas 'bandits' and 'terrorists', it is impossible to imagine being able to hold a dialogue with bandits and terrorists. | Par exemple, si les institutions européennes considèrent les guerriers tchétchènes comme des bandits et des terroristes , il est inimaginable de dialoguer avec eux. |
7. Further decides to hold, prior to the High Level Dialogue, one day of informal hearings with representatives of civil society and the business sector accredited to the Dialogue, and requests the Secretariat to submit a summary of those hearings as an input to the discussions to be held at the Dialogue | 7. Décide de prévoir avant le dialogue de haut niveau une journée de séances informelles auxquelles participeront les représentants de la société civile et des entités du secteur privé accrédités, et prie le Secrétariat de rédiger un compte rendu succinct de ces rencontres pour alimenter le dialogue de haut niveau |
I wanted to hold this meeting because I feel that, one of the basic principles of this Parliament is to hold dialogue with everyone and, whilst respecting national sovereignty, making our contribution to a positive solution and to an end to disputes. | Pourquoi ? Parce que nous considérons que l' un des principes de base de cette Assemblée est de dialoguer avec tous et d' apporter, tout en respectant la souveraineté nationale, notre contribution à une solution positive et à la résolution de différends. |
If I want to hold a handkerchief, I hold like this | Si tu veux prendre un mouchoir, je le prends ainsi. |
A Big up, Big up, c'est un hold up, hold up | Big up, Big up, c'est un hold up, hold up |
We need a dialogue on human rights, we need a dialogue on weapon sales, we need a dialogue on economic development. | Nous devons promouvoir un dialogue sur les droits de l'homme, sur les ventes d'armes ainsi que sur le développement économique. |
The topic gets a hold of them. The topic gets such a hold of them, it's in their guts, takes a hold of you. | Ils sont pris par leur sujet, ils sont tellement pris par ce sujet qu'ils ont aux tripes, que vous êtes pris. |
Of more immediate importance is the mandate for conciliation by Mr Costa Neves, and we publicly thank him for being prepared to hold dialogue and for seeking a consensus. | Le mandat de conciliation de M. Costa Neves, que nous remercions publiquement pour sa disposition au dialogue et à la recherche d'un consensus, revêt davantage d'importance dans l'immédiat. |
A genuine dialogue ... | Un véritable dialogue |
Hold on a second. | Attends une seconde. |
Hold on a minute. | Attends un peu ! |
Hold on a minute. | Attendez un peu ! |
Related searches : Hold The Dialogue - A Dialogue - Hold A - Lead A Dialogue - Opens A Dialogue - Conduct A Dialogue - Seeking A Dialogue - Creating A Dialogue - Create A Dialogue - Open A Dialogue - Start A Dialogue - Establish A Dialogue - Have A Dialogue