Translation of "highly qualified products" to French language:
Dictionary English-French
Highly - translation : Highly qualified products - translation : Qualified - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Our teachers are highly qualified. | Nos professeurs sont hautement qualifiés. |
They consider him a highly qualified employee. | Ils le considèrent comme un employé hautement qualifié. |
Appointment of independent and highly qualified experts | Désignation d experts indépendants et hautement qualifiés |
Active policies for the admission of both highly qualified and less qualified workers are needed. | Il faut en effet des politiques actives d'admission, tant pour les travailleurs très qualifiés que pour les moins qualifiés. |
Highly qualified work now represents one in three jobs. | L'emploi hautement qualifié représente maintenant plus d'un emploi sur trois. |
How can we create permanent, more highly qualified jobs? | Comment créer de manière durable des emplois hautement qualifiés ? |
Everyone knows that there is a yawning chasm between the highly qualified and the poorly qualified. | Chacun sait qu'il existe déjà un gouffre incroyable entre les personnes dotées d'une solide formation et les personnes peu formées. |
Dr.Tedros is highly qualified to lead WHO. WHO DrTedros DrSenait. | Le docteur Tedros est hautement qualifié pour diriger l'OMS. |
Highly qualified pedagogues prepare teams of pupils for international competitions. | Des enseignants très qualifiés entraînent des équipes d'élèves pour les compétitions internationales. |
9.1 Some international migrants are skilled or highly qualified workers. | 9.1 Une partie des migrants internationaux sont des travailleurs qualifiés ou hautement qualifiés. |
We have highly qualified people assisting us with our work. | Nous avons des personnes hautement qualifiées qui nous aident dans notre travail. |
While we appreciate the Court's quest to recruit highly qualified staff, we urge it to ensure fair geographical distribution of top and mid level managerial positions to highly qualified persons. | Nous sommes heureux de constater que la Cour cherche à recruter un personnel hautement qualifié et nous l'invitons à assurer une répartition géographique équitable entre des personnes hautement qualifiées des postes de direction de niveaux intermédiaire et supérieur. |
They really have to sell themselves to win over highly qualified graduates. | Mais elles doivent vanter leur fiabilité et surtout courtiser la main d'oeuvre hautement qualifiée. |
6.5 Due to technology intensity the workforce is, on average, highly qualified. | 6.5 L'espace étant un secteur à forte intensité technologique, la main d'œuvre y est généralement hautement qualifiée. |
The workers concerned, who are generally highly qualified, are not moving away. | Les travailleurs concernés, en général très qualifiés, ne partent pas vers d'autres lieux. |
6.14 In order to facilitate the integration of highly qualified migrants, the Austrian Federal Economic Chamber has developed the programme Mentoring for migrants , which has been extended to highly qualified refugees. | 6.14 Afin de faciliter l intégration des migrants hautement qualifiés, la Chambre économique fédérale d Autriche a développé un programme de tutorat pour les migrants, qui a été étendu aux réfugiés hautement qualifiés. |
6.15 In order to facilitate the integration of highly qualified migrants, the Austrian Federal Economic Chamber has developed the programme Mentoring for migrants , which has been extended to highly qualified refugees. | 6.15 Afin de faciliter l'intégration des migrants hautement qualifiés, la Chambre économique fédérale d'Autriche a développé un programme de tutorat pour les migrants, qui a été étendu aux réfugiés hautement qualifiés. |
6.15 In order to facilitate the integration of highly qualified migrants, the Austrian Federal Economic Chamber has developed the programme Mentoring for migrants , which has been extended to highly qualified refugees. | 6.15 Afin de faciliter l' intégration des migrants hautement qualifiés, la Chambre économique fédérale d' Autriche a développé un programme de tutorat pour les migrants, qui a été étendu aux réfugiés hautement qualifiés. |
6.15 In order to facilitate the integration of highly qualified migrants, the Austrian Federal Economic Chamber has developed the programme Mentoring for migrants , which has been extended to highly qualified refugees. | 6.15 Afin de faciliter l intégration des migrants hautement qualifiés, la Chambre économique fédérale d Autriche a développé un programme de tutorat pour les migrants, qui a été étendu aux réfugiés hautement qualifiés. |
A definition is given to highly skilled employment , which replaces the concept of highly qualified employment in the current Directive. | Une définition est donnée pour l emploi nécessitant des compétences élevées , qui remplace la notion d emploi hautement qualifié dans la directive en vigueur. |
Greece and Portugal do not have the problem of exporting young, highly qualified and highly trained people as Ireland does. | Outre mes souhaits sincères de bienvenue, je voudrais aujourd'hui l'inviter à venir se rendre compte de la situation dans mon pays, l'Irlande. |
9.1 A significant proportion of international migrants are skilled or highly qualified workers. | 9.1 Une grande partie des migrants internationaux sont des travailleurs qualifiés ou hautement qualifiés. |
We will see a shortage of both highly qualified and less qualified labour, and both in the short and the long term. | Nous manquons de main d'uvre, qu'elle soit plus ou moins qualifiée, et que l'on envisage le court terme ou le long terme. |
Medicinal products highly bound to plasma protein | Médicaments fortement liés aux protéines plasmatiques |
The perversity of Mogherini s appointment is that Italy does have highly qualified women candidates. | Toute la perversité de la désignation de Mogherini réside en ce que l Italie dispose bel et bien de candidates femmes hautement qualifiées. |
The assistance of a highly qualified civilian teaching staff will be required for this. | A cette fin, il faudra faire appel aux services d apos enseignants civils hautement qualifiés. |
7.5 European businesses wish to improve the international recruitment of highly qualified migrant workers. | 7.5 Les entreprises européennes souhaitent améliorer le recrutement à l'échelle internationale de travailleurs immigrants hautement qualifiés. |
CHRISTENSEN (ARC). (DA) Madam President, this report is a highly qualified piece of work. | De plus, l'Est a besoin d'établir des relations économiques plus étroites avec l'Ouest. |
For highly specific and some times technical points the standing committees are better qualified. | en profonde mutation, il est vital pour notre avenir que la Communauté soit le noyau de l'Europe. |
3.1.3 The Committee understands the distinction between highly qualified and less qualified migrants in terms of the status and protection conferred upon them. | 3.1.3 Le Comité comprend que l'on opère une distinction entre les immigrants hautement qualifiés et moins qualifiés, sur le plan du statut et de la protection dont ils bénéficient. |
I would like to stress here that the people in the delegation in Sarajevo are better organised, highly qualified and highly motivated. | Le personnel de la délégation de Sarajevo est mieux organisé, hautement qualifié et très motivé, j' insiste sur ces points. |
1.10 Both short sea shipping and the logistics services are short of highly qualified workers. | 1.10 Tant le transport maritime à courte distance que les services logistiques ont besoin d'un personnel hautement qualifié. |
1.12 Both short sea shipping and the logistics services are short of highly qualified workers. | 1.12 Tant le transport maritime à courte distance que les services logistiques ont besoin d'un personnel hautement qualifié. |
3.1.3.1 Despite being highly qualified, women still form the minority in management positions within companies. | 3.1.3.1 Même lorsqu'elles sont hautement qualifiées, les femmes sont encore en minorité à occuper des postes de responsabilité dans les entreprises. |
6.3 Both short sea shipping and the logistics services are short of highly qualified workers. | 6.3 Tant le transport maritime à courte distance que les services logistiques ont besoin d'un personnel hautement qualifié. |
An issue of more recent concern is regimes for highly qualified so called expatriate staff. | L'une des questions ayant suscité des préoccupations plus récentes est celle des régimes applicables au personnel expatrié de haut niveau de qualification. |
These members should be independent, highly qualified experts and serve for limited periods of time. | Ces membres seraient des experts indépendants, hautement qualifiés, qui seraient sollicités pour des périodes limitées. |
Most importantly, the ten candidate countries will bring highly qualified human resources to the Union. | Surtout, les dix candidats apporteront à l'Union des ressources humaines hautement qualifiées. |
They need highly qualified personnel, and highly qualified personnel are not, as we know, such a readily available commodity that we can allow ourselves the luxury of doing with out the important potential of the female workforce. | Cellesci ont besoin de personnel hautement qualifié et nous savons tous que les candidats qui se situent à un niveau aussi élevé ne sont pas nombreux au point que nous puissions nous permettre de négliger l'apport de l'important potentiel de travail féminin. |
Unfortunately, we often lose highly qualified staff because of the low salaries in the State sector. | Malheureusement, il est fréquent que les informaticiens hautement qualifiés quittent le Service national de statistique, en raison de la faible rémunération dans le secteur public. |
Unfortunately, this practice occurs in all areas labor activities, including to women in highly qualified jobs. | Malheureusement, c'est là une pratique présente dans tous les types de travail, et qui touche jusqu'aux femmes qui exercent des emplois hautement qualifiés. |
In the first phase three thousand highly qualified engineers and scientists worked together on 220 projects. | Dans la première phase, trois mille ingénieurs et chercheurs hautement qualifiés ont parti cipé à 220 projets. |
Their competitors are equally qualified to make all of these products. | Leurs compétiteurs sont tout aussi qualifiés pour fabriquer tous ces produits. |
4.2.1 Seagoing vessels use highly polluting oil by products. | 4.2.1 Les navires utilisent des sous produits pétroliers très polluants. |
He is highly qualified, but he is not exactly an exciting newcomer whose arrival would herald change. | Bien que l homme soit extrêmement compétent, il ne semble pas exactement avoir l étoffe d un nouvel arrivant transcendant, dont l apparition serait susceptible d annoncer un changement. |
Related searches : Highly Qualified - Qualified Products - Highly Qualified Workers - Highly Qualified Employees - Highly Qualified Team - Highly Qualified Experts - Highly Qualified Staff - Highly Qualified Personnel - Highly Qualified Workforce - Highly Qualified Employment - Highly Qualified Specialists - Highly Qualified Professionals - Highly Differentiated Products - Highly Competitive Products