Translation of "highly qualified products" to French language:


  Dictionary English-French

Highly - translation : Highly qualified products - translation : Qualified - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Our teachers are highly qualified.
Nos professeurs sont hautement qualifiés.
They consider him a highly qualified employee.
Ils le considèrent comme un employé hautement qualifié.
Appointment of independent and highly qualified experts
Désignation d experts indépendants et hautement qualifiés
Active policies for the admission of both highly qualified and less qualified workers are needed.
Il faut en effet des politiques actives d'admission, tant pour les travailleurs très qualifiés que pour les moins qualifiés.
Highly qualified work now represents one in three jobs.
L'emploi hautement qualifié représente maintenant plus d'un emploi sur trois.
How can we create permanent, more highly qualified jobs?
Comment créer de manière durable des emplois hautement qualifiés ?
Everyone knows that there is a yawning chasm between the highly qualified and the poorly qualified.
Chacun sait qu'il existe déjà un gouffre incroyable entre les personnes dotées d'une solide formation et les personnes peu formées.
Dr.Tedros is highly qualified to lead WHO. WHO DrTedros DrSenait.
Le docteur Tedros est hautement qualifié pour diriger l'OMS.
Highly qualified pedagogues prepare teams of pupils for international competitions.
Des enseignants très qualifiés entraînent des équipes d'élèves pour les compétitions internationales.
9.1 Some international migrants are skilled or highly qualified workers.
9.1 Une partie des migrants internationaux sont des travailleurs qualifiés ou hautement qualifiés.
We have highly qualified people assisting us with our work.
Nous avons des personnes hautement qualifiées qui nous aident dans notre travail.
While we appreciate the Court's quest to recruit highly qualified staff, we urge it to ensure fair geographical distribution of top and mid level managerial positions to highly qualified persons.
Nous sommes heureux de constater que la Cour cherche à recruter un personnel hautement qualifié et nous l'invitons à assurer une répartition géographique équitable entre des personnes hautement qualifiées des postes de direction de niveaux intermédiaire et supérieur.
They really have to sell themselves to win over highly qualified graduates.
Mais elles doivent vanter leur fiabilité et surtout courtiser la main d'oeuvre hautement qualifiée.
6.5 Due to technology intensity the workforce is, on average, highly qualified.
6.5 L'espace étant un secteur à forte intensité technologique, la main d'œuvre y est généralement hautement qualifiée.
The workers concerned, who are generally highly qualified, are not moving away.
Les travailleurs concernés, en général très qualifiés, ne partent pas vers d'autres lieux.
6.14 In order to facilitate the integration of highly qualified migrants, the Austrian Federal Economic Chamber has developed the programme Mentoring for migrants , which has been extended to highly qualified refugees.
6.14 Afin de faciliter l intégration des migrants hautement qualifiés, la Chambre économique fédérale d Autriche a développé un programme de tutorat pour les migrants, qui a été étendu aux réfugiés hautement qualifiés.
6.15 In order to facilitate the integration of highly qualified migrants, the Austrian Federal Economic Chamber has developed the programme Mentoring for migrants , which has been extended to highly qualified refugees.
6.15 Afin de faciliter l'intégration des migrants hautement qualifiés, la Chambre économique fédérale d'Autriche a développé un programme de tutorat pour les migrants, qui a été étendu aux réfugiés hautement qualifiés.
6.15 In order to facilitate the integration of highly qualified migrants, the Austrian Federal Economic Chamber has developed the programme Mentoring for migrants , which has been extended to highly qualified refugees.
6.15 Afin de faciliter l' intégration des migrants hautement qualifiés, la Chambre économique fédérale d' Autriche a développé un programme de tutorat pour les migrants, qui a été étendu aux réfugiés hautement qualifiés.
6.15 In order to facilitate the integration of highly qualified migrants, the Austrian Federal Economic Chamber has developed the programme Mentoring for migrants , which has been extended to highly qualified refugees.
6.15 Afin de faciliter l intégration des migrants hautement qualifiés, la Chambre économique fédérale d Autriche a développé un programme de tutorat pour les migrants, qui a été étendu aux réfugiés hautement qualifiés.
A definition is given to highly skilled employment , which replaces the concept of highly qualified employment in the current Directive.
Une définition est donnée pour l emploi nécessitant des compétences élevées , qui remplace la notion d emploi hautement qualifié dans la directive en vigueur.
Greece and Portugal do not have the problem of exporting young, highly qualified and highly trained people as Ireland does.
Outre mes souhaits sincères de bienvenue, je voudrais aujourd'hui l'inviter à venir se rendre compte de la situation dans mon pays, l'Irlande.
9.1 A significant proportion of international migrants are skilled or highly qualified workers.
9.1 Une grande partie des migrants internationaux sont des travailleurs qualifiés ou hautement qualifiés.
We will see a shortage of both highly qualified and less qualified labour, and both in the short and the long term.
Nous manquons de main d'uvre, qu'elle soit plus ou moins qualifiée, et que l'on envisage le court terme ou le long terme.
Medicinal products highly bound to plasma protein
Médicaments fortement liés aux protéines plasmatiques
The perversity of Mogherini s appointment is that Italy does have highly qualified women candidates.
Toute la perversité de la désignation de Mogherini réside en ce que l Italie dispose bel et bien de candidates femmes hautement qualifiées.
The assistance of a highly qualified civilian teaching staff will be required for this.
A cette fin, il faudra faire appel aux services d apos enseignants civils hautement qualifiés.
7.5 European businesses wish to improve the international recruitment of highly qualified migrant workers.
7.5 Les entreprises européennes souhaitent améliorer le recrutement à l'échelle internationale de travailleurs immigrants hautement qualifiés.
CHRISTENSEN (ARC). (DA) Madam President, this report is a highly qualified piece of work.
De plus, l'Est a besoin d'établir des relations économiques plus étroites avec l'Ouest.
For highly specific and some times technical points the standing committees are better qualified.
en profonde mutation, il est vital pour notre avenir que la Communauté soit le noyau de l'Europe.
3.1.3 The Committee understands the distinction between highly qualified and less qualified migrants in terms of the status and protection conferred upon them.
3.1.3 Le Comité comprend que l'on opère une distinction entre les immigrants hautement qualifiés et moins qualifiés, sur le plan du statut et de la protection dont ils bénéficient.
I would like to stress here that the people in the delegation in Sarajevo are better organised, highly qualified and highly motivated.
Le personnel de la délégation de Sarajevo est mieux organisé, hautement qualifié et très motivé, j' insiste sur ces points.
1.10 Both short sea shipping and the logistics services are short of highly qualified workers.
1.10 Tant le transport maritime à courte distance que les services logistiques ont besoin d'un personnel hautement qualifié.
1.12 Both short sea shipping and the logistics services are short of highly qualified workers.
1.12 Tant le transport maritime à courte distance que les services logistiques ont besoin d'un personnel hautement qualifié.
3.1.3.1 Despite being highly qualified, women still form the minority in management positions within companies.
3.1.3.1 Même lorsqu'elles sont hautement qualifiées, les femmes sont encore en minorité à occuper des postes de responsabilité dans les entreprises.
6.3 Both short sea shipping and the logistics services are short of highly qualified workers.
6.3 Tant le transport maritime à courte distance que les services logistiques ont besoin d'un personnel hautement qualifié.
An issue of more recent concern is regimes for highly qualified so called expatriate staff.
L'une des questions ayant suscité des préoccupations plus récentes est celle des régimes applicables au personnel expatrié de haut niveau de qualification.
These members should be independent, highly qualified experts and serve for limited periods of time.
Ces membres seraient des experts indépendants, hautement qualifiés, qui seraient sollicités pour des périodes limitées.
Most importantly, the ten candidate countries will bring highly qualified human resources to the Union.
Surtout, les dix candidats apporteront à l'Union des ressources humaines hautement qualifiées.
They need highly qualified personnel, and highly qualified personnel are not, as we know, such a readily available commodity that we can allow ourselves the luxury of doing with out the important potential of the female workforce.
Cellesci ont besoin de personnel hautement qualifié et nous savons tous que les candidats qui se situent à un niveau aussi élevé ne sont pas nombreux au point que nous puissions nous permettre de négliger l'apport de l'important potentiel de travail féminin.
Unfortunately, we often lose highly qualified staff because of the low salaries in the State sector.
Malheureusement, il est fréquent que les informaticiens hautement qualifiés quittent le Service national de statistique, en raison de la faible rémunération dans le secteur public.
Unfortunately, this practice occurs in all areas labor activities, including to women in highly qualified jobs.
Malheureusement, c'est là une pratique présente dans tous les types de travail, et qui touche jusqu'aux femmes qui exercent des emplois hautement qualifiés.
In the first phase three thousand highly qualified engineers and scientists worked together on 220 projects.
Dans la première phase, trois mille ingénieurs et chercheurs hautement qualifiés ont parti cipé à 220 projets.
Their competitors are equally qualified to make all of these products.
Leurs compétiteurs sont tout aussi qualifiés pour fabriquer tous ces produits.
4.2.1 Seagoing vessels use highly polluting oil by products.
4.2.1 Les navires utilisent des sous produits pétroliers très polluants.
He is highly qualified, but he is not exactly an exciting newcomer whose arrival would herald change.
Bien que l homme soit extrêmement compétent, il ne semble pas exactement avoir l étoffe d un nouvel arrivant transcendant, dont l apparition serait susceptible d annoncer un changement.

 

Related searches : Highly Qualified - Qualified Products - Highly Qualified Workers - Highly Qualified Employees - Highly Qualified Team - Highly Qualified Experts - Highly Qualified Staff - Highly Qualified Personnel - Highly Qualified Workforce - Highly Qualified Employment - Highly Qualified Specialists - Highly Qualified Professionals - Highly Differentiated Products - Highly Competitive Products