Translation of "higher debt burden" to French language:


  Dictionary English-French

Burden - translation : Debt - translation : Higher - translation : Higher debt burden - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Thus, price deflation means debt inflation and a higher debt burden means lower spending.
Ainsi, la déflation des prix signifie une inflation de la dette. Et un fardeau de la dette plus important signifie une baisse des dépenses.
(d) Debt burden
d) La charge de la dette
Indeed, increased debt servicing obligations resulting from higher interest rates, along with weakening export prospects, ran the risk of reproducing an unsustainable debt burden.
Un accroissement des obligations au titre du service de la dette résultant de taux d'intérêt plus élevés, en même temps qu'un affaiblissement des perspectives d'exportation, faisait courir le risque de retrouver un endettement insupportable.
a mounting burden of debt.
A l'époque, il avait été décidé en principe de porter le pourcentage à un niveau de 1,6 à 1,8 .
In this respect , the debt level and debt servicing burden are , for instance , higher if analysis is restricted to those households that actually have a mortgage outstanding .
À cet égard , le niveau de l' endettement et la charge du service de la dette sont , par exemple , plus élevés si l' analyse se limite aux ménages qui ont effectivement un emprunt hypothécaire en cours .
Still, Greece s debt burden is unsustainable.
Le poids de la dette grecque n en demeure pas moins intenable.
Cutting the burden of Africa's debt
B. Allégement du fardeau de la dette de l'Afrique
Cooperativa Agricola Moderna Scrl s debt burden
Endettement de la coopérative
Economist Nurhisham Hussein analyzes Malaysia's debt burden.
L économiste Nurhisham Hussein analyse le fardeau de la dette malaisienne.
Equally worrying is Africa's unsustainable debt burden.
Tout aussi préoccupant est le niveau intolérable de sa dette.
Many continue to bear a heavy debt burden.
Parmi eux, nombreux sont ceux qui continuent de supporter le poids d apos une dette considérable.
(g) Resolving the burden of the external debt.
g) Suppression du fardeau de la dette extérieure.
On the debt burden, we applaud debt relief for the highly indebted poor countries.
S'agissant du fardeau de la dette, nous nous félicitons de l'allégement de la dette des pays pauvres très endettés.
Germany has a higher than average tax burden.
Ce pays a une charge fiscale supérieure à la moyenne.
The national debt is a burden on future generations.
La dette nationale constituerait un fardeau pour les générations futures.
Africa needs debt cancellation, as no growth can take place with a heavy debt burden.
L'Afrique a besoin de l'annulation de la dette car aucune croissance ne peut survenir avec le lourd fardeau de la dette.
1 bn use for debt relief with increased alleviation of debt burden for poorest countries
pour l allégement de la dette avec allégement plus important de la charge de la dette pour les pays les plus pauvres
Falling prices mean a rise in the real value of existing debts and an increase in the debt service burden, owing to higher real interest rates.
Des prix qui baissent génèrent une augmentation de la valeur réelle des dettes existantes et une augmentation de la charge du service de la dette, en raison de taux d'intérêt réels plus élevés.
His delegation therefore supported the application of the debt burden adjustment based on the debt stock approach.
La délégation zambienne est par conséquent favorable à l'application de la formule de dégrèvement fondée sur l'encours de la dette.
But not enough has been done to alleviate the burden of multilateral debt or to assist countries that, despite a large debt servicing burden, are not in default.
Mais, à ce jour, les efforts entrepris pour alléger le fardeau de la dette multilatérale ou pour aider les pays qui, malgré un service de la dette très lourd, ne manquent pas à leurs engagements, n apos ont pas été suffisants.
To free a neck (from the burden of debt or slavery),
C'est délier un joug affranchir un esclave ,
83. The debt burden was becoming increasingly severe for developing countries.
83. Le fardeau de la dette devient de plus en plus insupportable pour les pays en développement.
The considerable debt burden of the Third World is constantly growing.
Dans le même laps de temps, l'espérance de vie dans les pays en
It was in these terms that the debt burden was discussed.
Enfin, je voudrais signaler que l'aide accordée à l'Amérique latine en 1985 avait doublé par rapport aux années antérieures et qu'elle a été, depuis, maintenue à ce niveau.
One measure of the debt burden is its size relative to GDP, called the Debt to GDP ratio.
Ainsi, la dette des États et des collectivités locales représentent 18,4 du PIB des États Unis.
Of course, this burden is higher for industries such as chemicals.
Bien sûr, cette charge est plus élevée pour les industries pharmaceutiques et similaires.
And, without a return to growth, its debt burden will remain unsustainable.
Or, sans le retour de cette même croissance, son endettement demeurera à un niveau insoutenable.
Of course, many Americans recognize the scale of the country s debt burden.
Bien sûr, de nombreux Américains reconnaissent l ampleur du poids de la dette du pays.
Third, the national debt is not a net burden on future generations.
Troisièmement, la dette publique n est pas un poids net sur les générations futures.
But this would still leave Greece with an impossibly heavy debt burden.
Mais la Grèce ne serait pas pour autant soulagée de l incroyable poids de sa dette.
Debt, however, is a burden imposed by current citizens on future generations.
La dette est un fardeau imposé par les citoyens d'aujourd'hui aux générations futures.
And its public debt burden will turn out to be an illusion.
Et le  fardeau de sa dette publique  s avérera être une illusion.
For the other half, however, debt burden would still remain too high.
Toutefois, pour l apos autre moitié de ces pays, la charge de la dette resterait trop élevée.
Africa's heavy debt burden remains a major drain on its development potential.
Le lourd fardeau de la dette ne cesse de ponctionner de manière critique le potentiel de développement.
The foreign debt burden of those two countries is a reflection ofthat.
Les chiffres relatifs à l'endettement de ces deux pays à l'égard de l'étranger traduisent cet état de choses.
The total debt burden of all developing countries comes to 350 billion.
La dette totale des pays en développement s'élève à 350 milliards.
There are also middle income, high debt developing countries that need a reprieve from the debt burden they face.
Les pays en développement à revenu intermédiaire fortement endettés ont, eux aussi, besoin d'un sursis pour le remboursement de leur dette.
65. Moreover, while debt burden indicators, which reflected the debt servicing capacity of countries, had improved at the aggregate level, in his country, debt stock, most of which was denominated in marks, was so great that debt servicing would be a burden for the next several years.
65. Par ailleurs, si les indicateurs de la dette, qui témoignent de l apos aptitude des divers pays endettés à assurer le service de leur dette, se sont améliorés sur le plan macro économique, pour la Pologne, l apos encours de la dette, dont la majeure partie a été contractée en marks, est tel que la charge sera lourde pour plusieurs années encore.
Fiscal consolidation has made limited headway, and, with interest rates now rising, the effect on the budget of a higher burden of debt servicing could be a matter of some concern.
L'assainissement des finances publiques n'a fait que des progrès limités et, les taux d'intérêt étant à la hausse, on serait en droit de s'inquiéter des conséquences budgétaires de l'alourdissement du service de la dette.
But this will also cause China s debt burden to continue to grow, with bad debt increasingly crowding out good credit.
Mais cela contribuera aussi à alourdir le poids de sa dette, avec de mauvaises créances qui prendront le pas sur le bon crédit.
The debt burden adjustment was an integral part of the scale methodology, for external debt not only affected a country's capacity to pay but also placed a significant burden on its economy.
Le dégrèvement au titre de l'endettement représente un élément à part entière de la méthode d'établissement du barème car la dette extérieure non seulement a une incidence sur la capacité de paiement d'un pays, mais pèse aussi lourdement sur son économie.
By contrast, bad deflation means an increase in the real burden of debt.
En revanche, la  mauvaise déflation  signifie une augmentation de la charge réelle de la dette.
A lower debt burden would certainly help Japan deal with its economic slowdown.
Un fardeau de dette moins lourd aurait certainement permis au Japon de mieux gérer son ralentissement économique.
Because of terrorism, the energy crisis and the debt burden of developing countries.
À cause du terrorisme, de la crise énergétique et du fardeau de la dette des pays en développement.
outcome of the negotiations, and that includes the chapter on the debt burden.
Pour diverses raisons, ce pays a été mis en quarantaine pendant des dizaines d'années.

 

Related searches : Higher Burden - Debt Burden - Higher Tax Burden - Heavy Debt Burden - Sovereign Debt Burden - Excessive Debt Burden - Burden With Debt - Burden Of Debt - Debt Service Burden - High Debt Burden - Public Debt Burden