Translation of "hear back from" to French language:


  Dictionary English-French

Back - translation : From - translation :
De

Hear - translation : Hear back from - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Come back, you hear?
Reviens, tu m'entends ?
Hear? Macroy is back!
Cris des élèves
I hear he's had detectives following you ever since you came back from Egypt.
Il vous fait suivre depuis votre retour d'Egypte.
Get him back, do you hear?
Retrouvele, tu m'entends ?
I didn't hear you come back.
Je ne t'ai pas entendu revenir.
You go back to your turtles, hear?
Retourne à tes tortues.
Go back to your machines, you hear
Retournez à vos machines !
Can you hear me okay at the back?
Pouvez vous m'entendez bien à l'arrière? Ouais?
Did you hear that hungry pussycat back there?
Vous avez entendu le gentil petit chat ?
If you can hear me, come back, please.
Si vous m entendez, répondez.
If you can hear me, come back, please.
Si vous m entendez, répondez.
I just hope that one day she'll come back To hear another song from meBut till then
Mais je suis pas ce dont elle a besoin donc je m éteins
He may hear your shouts and come back alive.
Il peut entendre vos cris et revenir vivant.
Wait'll the folks back in Richmond hear about this.
A Richmond, ils ne vont pas en revenir.
When it does, you'll probably hear it back here.
Quand il le fera, tu l'entendras probablement d'ici.
All right, let's head back to 1964, and let's hear where some of Dylan's early songs came from.
Très bien, retournons en 1964, et écoutons d'où proviennent certaines chansons de Bob Dylan.
And don't pay any attention to anything you hear about me or from me till I get back.
Et ne faites pas attention à ce qui est dit à mon sujet avant mon retour.
O you who believe! obey Allah and His Apostle and do not turn back from Him while you hear.
O vous qui croyez! Obéissez à Allah et à Son messager et ne vous détournez pas de lui quand vous l'entendez (parler).
Hear from Blake?
Et Blake ?
(Cries of Hear, hear.'' from the European Democratic Group)
Elle sera l'un des thèmes principaux des discussions qui vont se dérouler à Punta del Este.
(Cries of Hear, hear!' from the European Democratic Group)
(Exclamations d'approbation sur les bancs du Groupe des démocrates européens)
(Cries of 'Hear, hear!' from the European Democratic Group)
(Mouvements divers)
If you hear the bugle, come back on the double. Quick.
Si vous entendez le clairon, rappliquez au plus vite.
You'll hear from Washington.
Vous aurez des nouvelles de Washington.
Hear anything from Dan?
Tu as des nouvelles de Dan ?
Hear from the doctor?
Qu'estce que dit le médecin ?
The answer I hear back is, 'You don't have to do anything.
La réponse que j'obtiens est Vous n'avez pas à faire quoi que ce soit.
I could hear the prosecutor now going way back into your beginnings.
J'entends déjà le procureur, revisitant votre passé.
But at my back, I always hear Time's winged chariot hurrying near
Mais derrière moi, toujours j'entends Le chariot allé du temps
I shall walk to Meryton to morrow to hear more about it, and to ask when Mr. Denny comes back from town.
J irai demain a Meryton pour en savoir davantage et demander quand le lieutenant Denny reviendra de Londres.
(Cries 'Hear, hear!' from the benches of the European Democratic Group)
Romeo (LDR). (IT) Madame le Président, l'aurore d'une grande journée est donc apparue à l'horizon de la Communauté européenne.
I am pleased to hear from Mr de Vries that the Liberals here back Westland and back the European offer because that is more than their local MP does at home.
J'ai appris avec plaisir, par M. de Vries, que les libéraux soutiennent, dans cette Assemblée, la Westland et l'offre euro péenne c'est plus que n'en font les parlementaires libéraux dans leur circonscription.
Let us hear from you.
Nous attendons vos réponses.
I seldom hear from him.
J'entends rarement parler de lui.
I'd rather hear from you.
J'aimerais plutôt vous entendre.
Let me hear from you.
Écrivez quelquefois.
You will hear from us.
Vous aurez de nos nouvelles.
Yeah, let's hear from you.
Donneznous de vos nouvelles.
Not from what I hear.
Pas d'après ce qu'on me dit.
Let me hear from you.
Et j'ai le magasin, la fin du mois à finir.
Let me hear from you.
Donnemoi des nouvelles.
You'll hear from my lawyer.
Quant à toi, chipie, mes avocats te joindront.
Did you hear from Stephen?
C'est une lettre de Stephen ?
Listen, you'll hear from me.
Vous aurez de mes nouvelles !
Did you hear from Nick?
Et Nick?

 

Related searches : Hear Back - Hear From - Hear Hear - We Hear From - Hear From Him - Hear From You - Turn Back From - Claim Back From - Right Back From - Well Back From - Back Again From - Back From Germany - Just Back From