Translation of "he is ahead" to French language:


  Dictionary English-French

Ahead - translation : He is ahead - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He is running ahead of me.
Il court devant moi.
He is not going to get ahead.
Il ne va pas progresser.
He is ahead of us in mathematics.
Il est devant nous en mathématiques.
He is ahead of his class in English.
Il est en tête de la classe en anglais.
It seems as he is not going to get ahead.
Il semble qu'il ne va pas progresser.
He walked ahead of me.
Il a marché devant moi.
He got ahead of me.
Il m'a dépassé.
He is always a step or two ahead of the times.
Il est toujours en avance d'un temps ou deux sur l'époque.
It is He who sends the wind ahead of His mercy.
C'est Lui qui envoie les vents comme une annonce de Sa Miséricorde.
He nudged me to go ahead.
Il me poussa du coude à poursuivre.
He was ahead of his time.
C'était un avant gardiste.
The future Buddha has come ahead of all predictions. Here he is.
Le futur Bouddha est arrivé plus tôt qu'on ne le prédisait. Le voici.
He knows what lies ahead of them and what is behind them.
Il sait ce qui est devant eux et derrière eux.
He was walking ahead of the car.
Il marchait devant la voiture.
He has no hope of getting ahead.
Il n'a aucun espoir d'avancement.
Go ahead, he wins the first throw.
Vasy, jette !
He could go ahead and get drunk.
Se saouler.
Until then, he had been dreaming about the year 2000, which was 18 years ahead, like 2030 is 18 years ahead of us.
Jusqu'alors, il avait toujours rêvé de l'an 2000, 18 ans l'en séparaient, lt br gt comme 18 années nous séparent de 2030.
He goes ahead, alive or dead, he always gets his man.
Qu'il soit au Pérou ou au Japon... il ne s'en tirera pas comme ça!
She said no, but he went ahead anyway.
Elle a dit non, mais il est passé outre.
He has a bright future ahead of him.
Un brillant avenir s'offre devant lui.
He has a great future ahead of him.
Il est taillé pour réussir dans la vie.
Romania is getting ahead, getting ahead, and Romania wins!
La Roumanie remonte, passe en tête, et la Roumanie gagne !
He said, I know there are challenges ahead, there may be trouble ahead, but I fear no one.
Il a dit, Je sais qu'il y a des défis devant nous, il y a peut être des ennuis devant nous, mais je ne crains personne.
He said better times were ahead for the country.
Il a dit que la situation allait s'améliorer pour le pays.
Like Columbus, he didn 't know what lay ahead
comme Columbus, il ne savait pas ce qui s'étendait devant lui.
Go ahead and tell him. Here he comes now.
Le voilà, justement.
I ask my mother, he said he did not go ahead, he has a job
J'ai demander a ma mère,il la dit qu'il n'aller pas venir,qu'il a du boulot
The last sentence that he says in his last reportage was The whole life is ahead .
La dernière phrase de son dernier reportage est Toute la vie est devant .
Technology is moving ahead,
La technologie avance.
Avalanche is forging ahead.
Avalanche approche de la tête.
He said that Medvedev pulls ahead and Putin holds back.
Il a dit que Medvedev va de l'avant et que Poutine tire en arrière.
He hesitated, walked ahead two or three steps, then stopped.
Il hésita, fit deux ou trois pas, s arrêta.
He was therefore neither behind hand nor ahead of time.
Il n'avait donc ni retard ni avance.
He called it The Road Ahead, or the Road Behind.
Il l'appelait La route devant soi, ou la route derrière soi.
He won, ahead of Akiba Rubinstein that year at Berlin.
En 1913, il gagna le tournoi de Lodz devant Salwe.
He had already ordered materials based on my go ahead.
Il avait déjà commandé des matériaux sur mon accord.
OK, go ahead. He takes a snap, drops three steps.
Bon, continuons. Il jette un coup d œil, recule de trois pas.
Go ahead, go ahead, go ahead, now.
Allezy, allezy, allezy. Sortez !
This report, when he looks ahead, is an excellent report and provides useful guidelines for future action.
Ce rapport, lorsque le rapporteur se tourne vers l'avenir, est un excellent rapport et nous fournit des orientations utiles pour les actions à mener.
He said, I know there are challenges ahead, there may be trouble ahead, but I fear no one. I don't care.
Il a dit, Je sais qu'il y a des défis devant nous, il y a peut être des ennuis devant nous, mais je ne crains personne. Ça m'est égal.
then everyone will know what he has sent ahead, and what he has left behind.
toute âme saura alors ce qu'elle a accompli et ce qu'elle a remis de faire à plus tard.
Acknowledging that the challenge ahead remained a difficult one, he said
Reconnaissant que le défi à relever reste encore difficile, il a déclaré
Tell him that he enters Ahead, happen! Thank you brother Ok
lui disent qu'il entre devant, passez vous! vous remercient frère Ok bon, l'inspecteur Ortiz Moi même suis beaucoup de plaisir, Carlos Marcano. ont un siège Merci, autorisation
He knows all that is ahead of them and all that is behind them, while the others do not know.
Il connaît ce qui est devant eux et ce qui est derrière eux, alors qu'eux mêmes ne Le cernent pas de leur science.

 

Related searches : Is Ahead - He Is - Is He - Is Far Ahead - Weekend Is Ahead - Who Is Ahead - Is Just Ahead - Is Looking Ahead - What Is Ahead - Is Going Ahead - Is Right Ahead - Is Still Ahead - Is Moving Ahead - Is Forging Ahead