Translation of "havoc" to French language:
Dictionary English-French
Havoc - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There was total havoc earlier. | Il y avait un chaos total plus tôt. |
You're playing havoc with tradition. | Tu bouleverses la tradition. |
It plays havoc with my dignity. | C'est la mort de ma dignité. |
The load shedding continues to wreak havoc. | Le délestage continue ses ravages. |
Vandals wreaked havoc in the abandoned house. | Des vandales ont dévasté la maison abandonnée. |
It has wreaked havoc amongst the hives. | Tout cela à fait des ravages dans les ruches. |
Don't wreak havoc in my bar. Fine. | Me faites pas de tort dans mon commerce. |
Rains wreak havoc on the Andahuaylas Apurímac roadway. | La pluie entraîne des dégats à Andahuaylas Apurímac |
There will be havoc in the markets again. | Il y aura à nouveau le chaos dans les marchés. |
New Rainy Season Wreaks Havoc in Peru Global Voices | (Sauf mention contraire, les liens conduisent vers des contenus en espagnol) |
The hurricane has already caused havoc in the Caribbean. | L'ouragan a déjà fait des ravages dans les Caraïbes. |
Noe, Kenneth W. Perryville This Grand Havoc of Battle . | Perryville This Grand Havoc of Battle . |
Noe, Kenneth W. Perryville This Grand Havoc of Battle . | Noe, Kenneth W. Perryville This Grand Havoc of Battle . |
Thus empowered, Mahisasura began wreaking havoc on heaven and earth. | Avec cette assurance, Mahisasura se mit à faire des ravages dans les cieux et sur terre. |
Financial globalization, in particular, played havoc with the old rules. | La globalisation financière surtout a décimé les anciennes règles. |
PHOTOS Cyclone BEJISA Wrecks Havoc on Reunion Island Global Voices | PHOTOS Le cyclone BEJISA est passé sur la Réunion |
Climate change is wreaking havoc on small island developing States. | Les changements climatiques font des ravages dans les petits États insulaires en développement. |
Security challenges continue to create worldwide havoc, fear and uncertainty. | Les problèmes de sécurité continuent de provoquer des ravages, des peurs et des incertitudes dans le monde entier. |
You make all this havoc because I used one photo? | Tu as fait tout un scandale parce que j'ai utilisé ta photo ? |
A locust infestation followed, wrecking havoc on its already fragilized agriculture. | Une invasion de sauterelles a suivi, dévastant une agriculture déjà fragilisée . |
PARIS Climate change is already wreaking havoc throughout the developing world. | PARIS Le changement climatique a déjà des effets dévastateurs dans tous les pays en développement. |
In the future enlargement will wreak havoc on the EU budget. | L' élargissement à l' Est se traduira par un bouleversement du budget de l' Union européenne. |
Hurricane Sandy wreaked havoc on the Rockaways and Breezy Point in Queens. | L'ouragan Sandy a semé le chaos sur Rockaways et Breezy Point dans le Queens. |
The same day there was another earthquake, which made most dreadful havoc. | Le même jour la terre trembla de nouveau avec un fracas épouvantable. |
Russia Fake US Ambassador Twitter Account Wreaks Havoc During Vote Global Voices | Russie Un faux ambassadeur américain sur Twitter le jour des élections |
Lee Tae Ik caused havoc earlier because his cosmetics and juice disappeared. | Lee Tae Ik a fait une scène tout à l'heure, parce que sa crème et ses jus ont disparu. |
It was founded by Havoc Pennington from Red Hat in March 2000. | Freedesktop a été fondé en mars 2000, par Havoc Pennington de Red Hat. |
So exactly what havoc do these ships and flags of convenience wreak? | Quels sont les dommages créés par ces bateaux et les pavillons de complaisance ? |
The floods have wrought their havoc, and we have taken immediate action. | Nous avons agi immédiatement après les inondations. |
Deconstruction as an intellectual device has played havoc in universities across the West. | La déconstruction, en tant qu'outil intellectuel, a fait des ravages dans les universités occidentales. |
We can see them indirectly, because black holes wreak havoc on their environment. | Nous pouvons les voir indirectement, parce que les trous noirs font des ravages dans leur environnement. |
The LRA is also wreaking havoc in the Equatorias in the southern Sudan. | La LRA sème également le désordre dans les Equatorias, au sud du Soudan. |
Almost 10 years later, the Spanish Flu wreaked havoc among its small population. | Presque 10 ans plus tard, la grippe espagnole fait des ravages parmi sa petite population. |
Companies cannot be free to wreak such havoc on people's lives and communities. | Les entreprises ne peuvent être autorisées à causer de tels ravages dans la vie des gens et des communautés. |
This plane, that came from nowhere, is raising havoc with the V formation. | Cet avion fantôme sème la pagaille. |
As a result, the IMF must increasingly share responsibility and blame for Argentina's havoc. | A cause de cela, le FMI doit de plus en plus partager la responsabilité et le blâme pour les ravages de l'Argentine. |
Still, the backlog of such projects is now wreaking havoc with the world economy. | Quoi qu il en soit, le retard de ces projets combiné à la conjoncture actuelle cause de considérables dommages. |
On October 25, Dangerously kicked her out of the Dangerous Alliance at Halloween Havoc. | À Halloween Havoc 1992, Dangerously l'exclut de la Dangerous Alliance. |
Recent events have shown how unpredicted weather conditions can play havoc with national economies. | Des événements récents ont démontré à comment des conditions climatiques imprévues peuvent porter atteinte aux économies nationales. |
Last month the events of 'Black Monday' wreaked havoc on the world stock markets. | Le mois dernier, ce que l'on a appelé le lundi noir a déclenché un chaos généralisé dans le monde de la bourse. |
It could wreak havoc on South Korea with which it technically remains at war. | Il pourrait causer des ravages en Corée du Sud, qui reste techniquement en guerre. |
He has garnered support from many quarters and is capable of wrecking havoc throughout Pakistan. | Il a reçu du soutien de différentes parts et est aujourd'hui capable de semer le chaos à travers le Pakistan tout entier. |
What about that other resource that has caused so much havoc in the Niger Delta? | Et que dire de cette autre ressource qui a causé un tel chaos dans le delta du Niger ? |
Tears of anger that cancer had once more wreaked havoc and taken yet another life. | Des larmes de colère que le cancer ait encore une fois fait des ravages et emporté une autre vie. |
Indeed, illicit small arms depend on a steady supply of ammunition to continue wreaking havoc. | En effet, seul un approvisionnement constant en munitions permet aux armes légères et de petit calibre illicites de continuer à faire d'énormes ravages. |
Related searches : Wreaks Havoc - Wreaked Havoc - Cause Havoc - Wreck Havoc - Reek Havoc - Caused Havoc - Causing Havoc - Played Havoc - Economic Havoc - Create Havoc - Playing Havoc - Wrought Havoc - Wreak Havoc - Wreaking Havoc