Translation of "causing havoc" to French language:
Dictionary English-French
Causing - translation : Causing havoc - translation : Havoc - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But free hemoglobin can wreak havoc in the human body, causing hypertension, cardiac arrest, or even death. | Mais l hémoglobine libre peut perturber les fonctions de l organisme, pouvant provoquer l hypertension, l arrêt cardiaque, ou même la mort. |
Severe winter storms hit most of Israel this week with strong winds, rain and snowstorms causing country wide havoc. | De sévères intempéries hivernales ont frappé la plus grande partie d'Israël cette semaine, avec vents violents, pluies et tempêtes de neige, faisant des ravages à l'échelle nationale. |
On our way into Meiktila, we saw a motorcyclist armed with a machete causing havoc at a petrol station. | Sur notre chemin pour Meiktila, nous avons vu un motocycliste armé d'une machette ravageant une station service. |
The devastation caused by the pandemic is also threatening the very social fabric of the nation, causing social havoc and economic crisis. | Les effets dévastateurs de la pandémie de VIH sida fragilisent en outre le tissu social de la nation, en provoquant une crise sociale et économique. |
In the past two days, however, heavy fighting returned to the country, this time causing havoc across large sections of the capital city. | Durant les deux derniers jours, cependant, les combats ont repris dans le pays, provoquant cette fois le chaos dans de larges secteurs de la capitale. |
What we proposed, and what we've now generated support for, is that what atrazine is doing is wreaking havoc causing a hormone imbalance. | Ce que nous avons proposé, et ce pour quoi nous avons maintenant généré un soutien, c'est que l'atrazine fait des ravages en provoquant un déséquilibre hormonal. |
I refer to the practice of sniffing glue, solvents and other substances, which is causing such havoc among children and young adolescents. cents. | Il est, bien sûr, indispensable que les mesures législatives soient améliorées pour le contrôle et la punition des trafiquants. |
By the time you realize what's happening, the child is a toddler, up and causing havoc, and it's too late to put it back. | Le temps de se rendre compte de ce qui se passe, le nouveau né apprend à marcher et fait des ravages, et il est trop tard pour le rappeler. |
The people who are producing this cocaine and heroin, and causing such havoc in our cities and towns and the countryside, must be stopped. | Les personnes qui produisent cette cocaïne et cette héroïne et qui causent de tels ravages dans nos villes et nos campagnes doivent être arrêtées. |
Madam President, ladies and gentlemen, the conflicts and the wars in our region have wrought havoc, causing destruction, desolation and enormous losses in human and material terms. | Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, les conflits et les guerres dans notre région ont semé la destruction, la désolation et les grandes pertes humaines et matérielles. |
There was total havoc earlier. | Il y avait un chaos total plus tôt. |
You're playing havoc with tradition. | Tu bouleverses la tradition. |
Instead, we witness a process of economic globalization that has escaped political control and, as such, is causing economic havoc as well as ecological devastation in many parts of the world. | Au lieu de cela, nous assistons à une mondialisation qui échappe à tout contrôle politique, et fait des ravages économiques et écologiques dans de nombreuses régions du monde. |
Mr President, it is high time that the Com munity reassessed its relations with the countries we know are producing drugs which are causing human havoc and heartbreak throughout the world. | Des interventions précédentes émergent d'une part la défense d'un régime répressif, de l'autre l'incitation à mettre en œuvre un système facilitant le commerce et l'usage de ces substances stupéfiantes. |
It plays havoc with my dignity. | C'est la mort de ma dignité. |
The load shedding continues to wreak havoc. | Le délestage continue ses ravages. |
Vandals wreaked havoc in the abandoned house. | Des vandales ont dévasté la maison abandonnée. |
It has wreaked havoc amongst the hives. | Tout cela à fait des ravages dans les ruches. |
Don't wreak havoc in my bar. Fine. | Me faites pas de tort dans mon commerce. |
Rains wreak havoc on the Andahuaylas Apurímac roadway. | La pluie entraîne des dégats à Andahuaylas Apurímac |
There will be havoc in the markets again. | Il y aura à nouveau le chaos dans les marchés. |
New Rainy Season Wreaks Havoc in Peru Global Voices | (Sauf mention contraire, les liens conduisent vers des contenus en espagnol) |
The hurricane has already caused havoc in the Caribbean. | L'ouragan a déjà fait des ravages dans les Caraïbes. |
Noe, Kenneth W. Perryville This Grand Havoc of Battle . | Perryville This Grand Havoc of Battle . |
Noe, Kenneth W. Perryville This Grand Havoc of Battle . | Noe, Kenneth W. Perryville This Grand Havoc of Battle . |
Thus empowered, Mahisasura began wreaking havoc on heaven and earth. | Avec cette assurance, Mahisasura se mit à faire des ravages dans les cieux et sur terre. |
Financial globalization, in particular, played havoc with the old rules. | La globalisation financière surtout a décimé les anciennes règles. |
PHOTOS Cyclone BEJISA Wrecks Havoc on Reunion Island Global Voices | PHOTOS Le cyclone BEJISA est passé sur la Réunion |
Climate change is wreaking havoc on small island developing States. | Les changements climatiques font des ravages dans les petits États insulaires en développement. |
Security challenges continue to create worldwide havoc, fear and uncertainty. | Les problèmes de sécurité continuent de provoquer des ravages, des peurs et des incertitudes dans le monde entier. |
You make all this havoc because I used one photo? | Tu as fait tout un scandale parce que j'ai utilisé ta photo ? |
As we have just heard, two of the most recent were the Italian chemical tanker, which sank in the English channel, and also the Maltese registered oil tanker, the Erika, which sank off the coast of Brittany causing major environmental havoc. | Comme nous venons de l'entendre, les cas les plus récents ont été celui du chimiquier italien qui a coulé dans la Manche, et également celui du pétrolier immatriculé à Malte, l'Erika, qui a sombré au large des côtes de Bretagne, provoquant d'énormes dégâts écologiques. |
A locust infestation followed, wrecking havoc on its already fragilized agriculture. | Une invasion de sauterelles a suivi, dévastant une agriculture déjà fragilisée . |
PARIS Climate change is already wreaking havoc throughout the developing world. | PARIS Le changement climatique a déjà des effets dévastateurs dans tous les pays en développement. |
In the future enlargement will wreak havoc on the EU budget. | L' élargissement à l' Est se traduira par un bouleversement du budget de l' Union européenne. |
Causing trouble. | Je vous ai causé des ennuis. |
Hurricane Sandy wreaked havoc on the Rockaways and Breezy Point in Queens. | L'ouragan Sandy a semé le chaos sur Rockaways et Breezy Point dans le Queens. |
The same day there was another earthquake, which made most dreadful havoc. | Le même jour la terre trembla de nouveau avec un fracas épouvantable. |
Russia Fake US Ambassador Twitter Account Wreaks Havoc During Vote Global Voices | Russie Un faux ambassadeur américain sur Twitter le jour des élections |
Lee Tae Ik caused havoc earlier because his cosmetics and juice disappeared. | Lee Tae Ik a fait une scène tout à l'heure, parce que sa crème et ses jus ont disparu. |
It was founded by Havoc Pennington from Red Hat in March 2000. | Freedesktop a été fondé en mars 2000, par Havoc Pennington de Red Hat. |
So exactly what havoc do these ships and flags of convenience wreak? | Quels sont les dommages créés par ces bateaux et les pavillons de complaisance ? |
The floods have wrought their havoc, and we have taken immediate action. | Nous avons agi immédiatement après les inondations. |
We work in a system where errors happen every day, where one in 10 medications are either the wrong medication given in hospital or at the wrong dosage, where hospital acquired infections are getting more and more numerous, causing havoc and death. | Nous travaillons dans un système où les erreurs se produisent tous les jours, où un médicament sur dix est soit le mauvais médicament administré dans un hôpital, soit au mauvais dosage, où les infections attrapées à l'hôpital sont de plus en plus fréquentes, dévastatrices et mortelles. |
Deconstruction as an intellectual device has played havoc in universities across the West. | La déconstruction, en tant qu'outil intellectuel, a fait des ravages dans les universités occidentales. |
Related searches : Wreaks Havoc - Wreaked Havoc - Cause Havoc - Wreck Havoc - Reek Havoc - Caused Havoc - Played Havoc - Economic Havoc - Create Havoc - Playing Havoc - Wrought Havoc - Wreak Havoc