Translation of "have to admit" to French language:


  Dictionary English-French

Admit - translation : Have - translation : Have to admit - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I have to admit I'm curious.
Je dois admettre que je suis curieux.
I have to admit I'm curious.
Je dois admettre que je suis curieuse.
I have to admit I'm interested.
Je dois admettre que je suis intéressé.
I have to admit I'm interested.
Je dois admettre que je suis intéressée.
They'd have to admit Buck's handsome.
Il est beau.
I have to admit it's very tempting.
Je dois admettre que c'est très tentant.
I have to admit that you're right.
Je dois admettre que tu as raison.
I have to admit that you're right.
Je dois admettre que vous avez raison.
FALSE Yeah, I have to admit it
Je suis toujours en retard !
You'll have to admit it's an idea.
Reconnais que c'est une idée.
I'll have to admit it was grand.
Je dois admettre que c'était merveilleux.
Yes, I have to admit..I'm very jealous.
Oui, je dois le reconnaître..je suis très jalouse.
I'm furious that I have to admit it.
Je rage d'être forcé d'en convenir.
You have to admit this is a joke.
Reconnaissez le ce n'est pas sérieux.
I have to admit, I was pretty worried.
J'étais très inquiète.
One day, you are going to have to admit.
Un jour vous allez devoir l'admettre,
Actually, I underestimated the atrocities, I have to admit.
En fait, j'ai sous estimé les atrocités, je dois l'admettre.
Well, I have to admit the fault is mine.
Eh bien, c'est ma faute, je le reconnais.
I readily admit that we have.
En tout cas, nous, qui, pour le reste, détestons la Communauté comme la peste, nous en sommes capables.
And to do that, we have to admit that these questions have answers.
Et pour atteindre ce but, nous devons admettre que ces questions ont des réponses.
But this was, I have to admit, all an accident.
Mais tout cela était, je dois l'avouer, totalement un accident.
National sovereignty has its limits, that you have to admit.
La souveraineté nationale a ses limites, il faut le reconnaître.
We have to admit, however, that we still have a lot of homework to do.
Nous devons néanmoins admettre que nous avons encore beaucoup à faire chez nous.
And you say You have to admit that we aren't equal.
Et vous dites Non mais il faut reconnaître qu'on n'est pas égaux.
Should we not finally have the courage to admit that openly?
Oserons nous finalement le rappeler autrement qu'en le chuchotant dans les salons de nos clubs?
I have to admit that I think this is quite difficult.
Je dois reconnaître que le problème est très difficile.
One day you're going to have to give up your stories and admit
Un jour vous allez devoir abandonner vos histoires et admettre Je Suis Cela.
It's just a little hard on one's selfesteem to have to admit it.
C'est un peu dur pour l'estime de soi de devoir l'admettre.
I'm afraid you'll have to admit Butch fulfilled his duty to the letter.
Vous devrez admettre que Butch a accompli sa tâche à la lettre.
And you have to admit the kids make it look really natural.
Il faut admettre que les enfants ont vraiment l'air naturel !
So gentlemen, we have to admit that our brains are slightly porous.
Donc messieurs, il faut bien l'avouer, nous avons un cerveau légèrement poreux.
You have to admit, the poor little bears were in a quandary.
Vous devez l'admettre, les pauvres petits ours étaient perplexes.
And the unseen, you have to admit, doesn't come to us through the senses.
et les concepts, vous devez l'admettre, ça ne vient pas à nous grâce à nos sens.
Somebody have the guts to admit that these vuvuzelas are killing the tournament.
Que quelqu'un ose admettre que ces vuvuzelas ruinent le tournoi.
Tom didn't have the courage to admit that he had made a mistake.
Tom n'a pas eu le courage d'admettre qu'il avait fait une erreur.
Certain possibilities remain and I have to admit I am unhappy about them.
Certaines possibilités sont maintenues qui, je dois l'avouer, ne me conviennent pas.
Courts have discretion to decide whether to admit a child to proceedings that concern it.
Les tribunaux ont la possibilité de décider d'entendre ou non un enfant dans une affaire qui le concerne.
And admit to 35.
Et avoue avoir 35 ans.
We did have technical difficulties at the outset, I admit.
J'ai déjà parlé de cela. Je voudrais seulement faire une remarque.
I must admit that I have my doubts about this.
Sincèrement, j'en doute.
Well, I have to admit, I'm also somewhat embarrassed by that, because I still have two kidneys.
Bon, je dois admettre que, quelque part, je suis aussi gêné par ça, parce que j'ai toujours deux reins.
You have to admit that the Commission has not been able to change this aspect.
Vous devez concéder que la Commission n'est pas parvenue à modifier cet élément.
I think you and Tom have more in common than you want to admit.
Je pense que toi et Tom avez plus en commun que vous ne voulez bien l'admettre.
At least you come to admit, 'It's true, I have a part in it'.
Au moins tu es d'accord d'admettre Oui, c'est vrai, j'y suis pour quelque chose.
Therefore we should have the humility to admit this when it is the case.
Nous devrions toutefois avoir l'humilité de le reconnaître lorsque cela se produit.

 

Related searches : I Have To Admit - Admit To Trading - Need To Admit - Has To Admit - Like To Admit - Prepared To Admit - Admit To Being - Quick To Admit - Got To Admit - Admit To Hospital - Care To Admit - Refuse To Admit - Willing To Admit