Translation of "have implications for" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
What implications does this have for market structure? | Quelles sont les implications de ceci pour la structure de marché ? |
Each alternative could have serious implications for India. | Chacune de ces alternatives aurait de sérieuses retombées pour l Inde. |
What implications does this have for market structure? | Quelles sont les implications de ceci pour la structure de marché ? |
It will have deep implications for our future. | Il aura de profondes répercussions sur notre avenir. |
What implications would this have for majority voting? | Je pense à l'exclusion totale du Parlement du processus de législation déléguée. |
Question what implications would this have for man ? | En janvier, le comité vétérinaire scientifi que s'est réuni. |
These shifts have important implications for global labor supply. | Ces changements ont des répercussions importantes sur l'offre de main d ouvre mondiale. |
But the rebalancing does have strategic implications for Europe. | Mais le rééquilibrage a des implications stratégiques pour l'Europe. |
These developments have a number of implications for UNOPS | Cette évolution a un certain nombre de conséquences pour l'UNOPS |
All these have important implications for the social dialogue . | Tous ces facteurs ont une incidence importante sur le dialogue social . |
These findings may have important implications for treatment services. | Ces résultats peuvent avoir d'importantes répercussions pour les centres de traitement. |
These issues have broad implications for global stability and peace. | Ces problèmes sont lourds de conséquence pour la stabilité et la paix. |
So different structural locations have different implications for your life. | Des emplacements structurels différents auront donc des implications différentes dans votre vie. |
Legislation that promises to have serious implications for aboriginal rights. | Cette législation promet d'avoir de sérieuses conséquences pour les droits des peuples aborigènes. |
If unaddressed, the repression could have implications for regional stability. | À défaut de s'en occuper, la répression pourrait entraîner des incidences sur la stabilité régionale. |
Does it have implications for students taking very general courses ? | Quelques mots maintenant à propos de l'avenir du programme en question. |
The decision could have huge implications for our local economy. | La décision pourrait avoir d'énormes répercussions sur notre économie locale. |
technical aspects which have serious financial implications for the budgets of the Member States or which have serious technical implications for the national systems of the Member States | les aspects techniques ayant des incidences financières importantes sur les budgets des États membres ou des incidences techniques importantes sur les systèmes nationaux des États membres |
They also have important implications for poverty reduction and gender equality. | Ils ont aussi des incidences importantes sur la réduction de la pauvreté et la parité hommes femmes. |
Growth in mobile telephony can have significant implications for economic development. | L'accroissement de la téléphonie mobile peut avoir des incidences considérables sur le développement économique. |
4.6 These changes in priorities will have financial implications for universities. | 4.6 Ce changement dans les priorités aura des implications financières pour les universités. |
Working conditions for drivers have direct economic but also safety implications. | Les conditions de travail des conducteurs ont des répercussions directes en termes d' économie, mais également de sécurité. |
These characteristics have crucial implications. | Ces caractéristiques ont des conséquences de toute première importance. |
As regards the implications of the experiment for human resources management policies, no implications for human resources management policies have been noted thus far. | S'agissant des incidences de l'expérience sur les politiques de gestion des ressources humaines, les transferts réalisés ne semblent pas en avoir eu jusqu'ici. |
If the global change has had implications for South Africa, the change in South Africa will have global implications as well. | Si les changements mondiaux ont eu des conséquences pour l apos Afrique du Sud, les changements qui se sont produits en Afrique du Sud auront aussi des conséquences mondiales. |
Decisions taken by a NATO country can have implications for other allies. | Les décisions prises par un pays de l OTAN peuvent avoir des implications pour d autres alliés. |
Such a provision will potentially have serious practical implications for electronic commerce | Une telle disposition risque d'avoir, en pratique, de graves conséquences pour le commerce électronique |
This will also have implications for the negotations with our ACP partners. | Ceci aura égale ment des conséquences en ce qui concerne les négociations avec nos partenaires du Groupe des ACP. |
Differences in social legisla tion will have serious implications for all of us. | Les diffé rences de législation sociale auront des conséquences graves pour tous. |
Premature decisions could have serious implications for the very future of mankind. | Les conséquences de décisions prématurées pourraient avoir de graves répercussions sur l'avenir même des hommes. |
This will have serious financial and technical implications for the Member States. | Ceci aura de sérieuses implications financières et techniques pour le budget des États membres, |
Implications for UNICEF | Conséquences pour l'UNICEF |
Implications for UNICEF | V. Conséquences pour l'UNICEF |
This obligation must have legal implications. | Il est essentiel que cette obligation produise des effets juridiques. |
It certainly does have major implications. | En fin de compte, il a également des répercussions majeures. |
But few have stopped to consider this shift s implications for families like mine. | Mais peu de gens ont pris le temps de considérer les implications de ce changement pour des familles comme la mienne. |
The two outcomes have profoundly different implications for the organism as a whole. | Ces deux aboutissements ont des conséquences très différentes pour l apos organisme dans son ensemble. |
All of these have major implications for the question of economic policy convergence. | Quant à l'Autriche, elle a posé, de son propre chef, sa candidature à l'adhésion à la CE. |
BUDGETARY IMPLICATIONS The proposal has no implications for the Community budget . | INCIDENCE BUDGETAIRE La proposition n' a pas d' incidence sur le budget communautaire . |
Thirdly, regional conflicts can have farreaching implications. | Cox nous devrions même lui être reconnaissants de la possibilité ainsi offerte. |
Implications for its conservation. | Implications for its conservation. |
4.6 Implications for regulation | 4.6 Conséquences sur la réglementation |
BUDGETARY IMPLICATIONS The proposal has no implications for the Community budget . 4 . | 4.1 . INCIDENCE BUDGETAIRE La proposition n' a pas d' incidence sur le budget de la Communauté . |
For The total annual financial implications read The total monthly financial implications | Au lieu de par an lire par mois |
Lewis also wondered if the outbreak might have political implications for the Jamaican government. | Emma Lewis s'inquiète aussi des possibles retombées politiques de cette crise sur le gouvernement jamaïcain. |
Related searches : Have Implications - Implications For - May Have Implications - Have Important Implications - Have Major Implications - Negative Implications For - Its Implications For - Implications For Action - Implications For Teaching - Implications For Practice - Has Implications For - Implications For Research - Draw Implications For - Major Implications For