Translation of "have implications for" to French language:


  Dictionary English-French

Have - translation : Have implications for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What implications does this have for market structure?
Quelles sont les implications de ceci pour la structure de marché ?
Each alternative could have serious implications for India.
Chacune de ces alternatives aurait de sérieuses retombées pour l Inde.
What implications does this have for market structure?
Quelles sont les implications de ceci pour la structure de marché ?
It will have deep implications for our future.
Il aura de profondes répercussions sur notre avenir.
What implications would this have for majority voting?
Je pense à l'exclusion totale du Parlement du processus de législation déléguée.
Question what implications would this have for man ?
En janvier, le comité vétérinaire scientifi que s'est réuni.
These shifts have important implications for global labor supply.
Ces changements ont des répercussions importantes sur l'offre de main d ouvre mondiale.
But the rebalancing does have strategic implications for Europe.
Mais le rééquilibrage a des implications stratégiques pour l'Europe.
These developments have a number of implications for UNOPS
Cette évolution a un certain nombre de conséquences pour l'UNOPS 
All these have important implications for the social dialogue .
Tous ces facteurs ont une incidence importante sur le dialogue social .
These findings may have important implications for treatment services.
Ces résultats peuvent avoir d'importantes répercussions pour les centres de traitement.
These issues have broad implications for global stability and peace.
Ces problèmes sont lourds de conséquence pour la stabilité et la paix.
So different structural locations have different implications for your life.
Des emplacements structurels différents auront donc des implications différentes dans votre vie.
Legislation that promises to have serious implications for aboriginal rights.
Cette législation promet d'avoir de sérieuses conséquences pour les droits des peuples aborigènes.
If unaddressed, the repression could have implications for regional stability.
À défaut de s'en occuper, la répression pourrait entraîner des incidences sur la stabilité régionale.
Does it have implications for students taking very general courses ?
Quelques mots maintenant à propos de l'avenir du programme en question.
The decision could have huge implications for our local economy.
La décision pourrait avoir d'énormes répercussions sur notre économie locale.
technical aspects which have serious financial implications for the budgets of the Member States or which have serious technical implications for the national systems of the Member States
les aspects techniques ayant des incidences financières importantes sur les budgets des États membres ou des incidences techniques importantes sur les systèmes nationaux des États membres
They also have important implications for poverty reduction and gender equality.
Ils ont aussi des incidences importantes sur la réduction de la pauvreté et la parité hommes femmes.
Growth in mobile telephony can have significant implications for economic development.
L'accroissement de la téléphonie mobile peut avoir des incidences considérables sur le développement économique.
4.6 These changes in priorities will have financial implications for universities.
4.6 Ce changement dans les priorités aura des implications financières pour les universités.
Working conditions for drivers have direct economic but also safety implications.
Les conditions de travail des conducteurs ont des répercussions directes en termes d' économie, mais également de sécurité.
These characteristics have crucial implications.
Ces caractéristiques ont des conséquences de toute première importance.
As regards the implications of the experiment for human resources management policies, no implications for human resources management policies have been noted thus far.
S'agissant des incidences de l'expérience sur les politiques de gestion des ressources humaines, les transferts réalisés ne semblent pas en avoir eu jusqu'ici.
If the global change has had implications for South Africa, the change in South Africa will have global implications as well.
Si les changements mondiaux ont eu des conséquences pour l apos Afrique du Sud, les changements qui se sont produits en Afrique du Sud auront aussi des conséquences mondiales.
Decisions taken by a NATO country can have implications for other allies.
Les décisions prises par un pays de l OTAN peuvent avoir des implications pour d autres alliés.
Such a provision will potentially have serious practical implications for electronic commerce
Une telle disposition risque d'avoir, en pratique, de graves conséquences pour le commerce électronique
This will also have implications for the negotations with our ACP partners.
Ceci aura égale ment des conséquences en ce qui concerne les négociations avec nos partenaires du Groupe des ACP.
Differences in social legisla tion will have serious implications for all of us.
Les diffé rences de législation sociale auront des conséquences graves pour tous.
Premature decisions could have serious implications for the very future of mankind.
Les conséquences de décisions prématurées pourraient avoir de graves répercussions sur l'avenir même des hommes.
This will have serious financial and technical implications for the Member States.
Ceci aura de sérieuses implications financières et techniques pour le budget des États membres,
Implications for UNICEF
Conséquences pour l'UNICEF
Implications for UNICEF
V. Conséquences pour l'UNICEF
This obligation must have legal implications.
Il est essentiel que cette obligation produise des effets juridiques.
It certainly does have major implications.
En fin de compte, il a également des répercussions majeures.
But few have stopped to consider this shift s implications for families like mine.
Mais peu de gens ont pris le temps de considérer les implications de ce changement pour des familles comme la mienne.
The two outcomes have profoundly different implications for the organism as a whole.
Ces deux aboutissements ont des conséquences très différentes pour l apos organisme dans son ensemble.
All of these have major implications for the question of economic policy convergence.
Quant à l'Autriche, elle a posé, de son propre chef, sa candidature à l'adhésion à la CE.
BUDGETARY IMPLICATIONS The proposal has no implications for the Community budget .
INCIDENCE BUDGETAIRE La proposition n' a pas d' incidence sur le budget communautaire .
Thirdly, regional conflicts can have farreaching implications.
Cox nous devrions même lui être reconnaissants de la possibilité ainsi offerte.
Implications for its conservation.
Implications for its conservation.
4.6 Implications for regulation
4.6 Conséquences sur la réglementation
BUDGETARY IMPLICATIONS The proposal has no implications for the Community budget . 4 .
4.1 . INCIDENCE BUDGETAIRE La proposition n' a pas d' incidence sur le budget de la Communauté .
For The total annual financial implications read The total monthly financial implications
Au lieu de par an lire par mois
Lewis also wondered if the outbreak might have political implications for the Jamaican government.
Emma Lewis s'inquiète aussi des possibles retombées politiques de cette crise sur le gouvernement jamaïcain.

 

Related searches : Have Implications - Implications For - May Have Implications - Have Important Implications - Have Major Implications - Negative Implications For - Its Implications For - Implications For Action - Implications For Teaching - Implications For Practice - Has Implications For - Implications For Research - Draw Implications For - Major Implications For