Translation of "have implications" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
These characteristics have crucial implications. | Ces caractéristiques ont des conséquences de toute première importance. |
This obligation must have legal implications. | Il est essentiel que cette obligation produise des effets juridiques. |
It certainly does have major implications. | En fin de compte, il a également des répercussions majeures. |
Thirdly, regional conflicts can have farreaching implications. | Cox nous devrions même lui être reconnaissants de la possibilité ainsi offerte. |
Might have bigger implications than a simple unblock. | Ça pourrait avoir des conséquences plus grandes qu'un simple déverrouillage. |
What implications does this have for market structure? | Quelles sont les implications de ceci pour la structure de marché ? |
This endeavor was bound to have wide implications. | Ce processus était appelé à produire de graves conséquences. |
Each alternative could have serious implications for India. | Chacune de ces alternatives aurait de sérieuses retombées pour l Inde. |
Still, others have played down the video's implications | Toutefois, d'autres ont minimisé les implications de la vidéo |
What implications does this have for market structure? | Quelles sont les implications de ceci pour la structure de marché ? |
What implications does it have in contemporary fiction? | Qu'implique cette narative transmedia contemporaine? |
It will have deep implications for our future. | Il aura de profondes répercussions sur notre avenir. |
Specific future recommendations will have significant financial implications. | Les recommandations précises qui seront formulées à ce sujet auront des incidences financières importantes. |
The activities of Sellafield have serious transboundary implications. | Le activités de Sellafield ont de sérieuses répercussions audelà des frontières. |
What implications would this have for majority voting? | Je pense à l'exclusion totale du Parlement du processus de législation déléguée. |
Question what implications would this have for man ? | En janvier, le comité vétérinaire scientifi que s'est réuni. |
These shifts have important implications for global labor supply. | Ces changements ont des répercussions importantes sur l'offre de main d ouvre mondiale. |
Furthermore , financial integration can have important financial stability implications . | En outre , l' intégration financière peut avoir d' importantes implications pour la stabilité financière . |
Purchase of Casa aircrafts will probably have judicial implications. | L'achat d'avions Casa aura probablement des implications judiciaires. |
But the rebalancing does have strategic implications for Europe. | Mais le rééquilibrage a des implications stratégiques pour l'Europe. |
These developments have a number of implications for UNOPS | Cette évolution a un certain nombre de conséquences pour l'UNOPS |
Nevertheless, this murder appears to have no political implications. | Quoi qu apos il en soit, il semble que l apos affaire n apos ait aucune connotation politique. |
This has occurred globally and could have important implications. | Le conseil d administration considère que l Agence est en bonne position pour relever ces défis. |
All these have important implications for the social dialogue . | Tous ces facteurs ont une incidence importante sur le dialogue social . |
These findings may have important implications for treatment services. | Ces résultats peuvent avoir d'importantes répercussions pour les centres de traitement. |
As its full implications have sunk in, some Member States have been quietly attempting to restrict the scope of its application and backpedal on its implications. | Au fur et à mesure que les États membres ont pris la mesure de ce que cette approche impliquait, certains d'entre eux ont tenté discrètement de réduire son champ d'application et de faire machine arrière. |
These issues have broad implications for global stability and peace. | Ces problèmes sont lourds de conséquence pour la stabilité et la paix. |
So different structural locations have different implications for your life. | Des emplacements structurels différents auront donc des implications différentes dans votre vie. |
Legislation that promises to have serious implications for aboriginal rights. | Cette législation promet d'avoir de sérieuses conséquences pour les droits des peuples aborigènes. |
If unaddressed, the repression could have implications for regional stability. | À défaut de s'en occuper, la répression pourrait entraîner des incidences sur la stabilité régionale. |
Does it have implications for students taking very general courses ? | Quelques mots maintenant à propos de l'avenir du programme en question. |
The decision could have huge implications for our local economy. | La décision pourrait avoir d'énormes répercussions sur notre économie locale. |
If the global change has had implications for South Africa, the change in South Africa will have global implications as well. | Si les changements mondiaux ont eu des conséquences pour l apos Afrique du Sud, les changements qui se sont produits en Afrique du Sud auront aussi des conséquences mondiales. |
technical aspects which have serious financial implications for the budgets of the Member States or which have serious technical implications for the national systems of the Member States | les aspects techniques ayant des incidences financières importantes sur les budgets des États membres ou des incidences techniques importantes sur les systèmes nationaux des États membres |
If the facts have changed, the policy implications must also change. | Si les faits ont changé, les implications politiques doivent également changer. |
They also have important implications for poverty reduction and gender equality. | Ils ont aussi des incidences importantes sur la réduction de la pauvreté et la parité hommes femmes. |
Growth in mobile telephony can have significant implications for economic development. | L'accroissement de la téléphonie mobile peut avoir des incidences considérables sur le développement économique. |
4.6 These changes in priorities will have financial implications for universities. | 4.6 Ce changement dans les priorités aura des implications financières pour les universités. |
Are policy responses likely to have implications going beyond national boundaries? | Les solutions sont elles susceptibles d'avoir des répercussions au delà des frontières nationales? |
Please have the legal implications checked as a matter of urgency. | Je vous prie de faire vérifier d'urgence cette question du point de vue juridique. |
Working conditions for drivers have direct economic but also safety implications. | Les conditions de travail des conducteurs ont des répercussions directes en termes d' économie, mais également de sécurité. |
All these factors will have significant political, structural and budgetary implications. | Tous ces facteurs auront d'importantes implications politiques, structurelles et budgétaires. |
Implications | Implications |
This will have major implications on the political scenario of the country | Cela aura aussi des conséquences majeures sur le scénario politique du pays. |
Since then, an elaborate debate on its merits and implications have ensued. | Depuis, un débat argumenté sur ses avantages et ses implications s'en est suivi. |
Related searches : Have Implications For - May Have Implications - Have Important Implications - Have Major Implications - Regulatory Implications - Potential Implications - Clinical Implications - Significant Implications - Economic Implications - Negative Implications - Health Implications - Important Implications - Performance Implications - Management Implications