Translation of "have high hopes" to French language:


  Dictionary English-French

Have - translation : Have high hopes - translation : High - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I have high hopes.
J'ai bon espoir.
I have high hopes of them.
J'ai donc grand espoir.
I have high hopes for that programme.
Je nourris de grands espoirs pour ce programme.
We didn't have high hopes for that outcome.
Nous n'avions pas beaucoup d'espoirs pour cette solution.
I have high hopes for the Lisbon process.
J'ai confiance dans le processus de Lisbonne.
But Viceroy, blogging on Superstrain, doesn't have high hopes
Mais Viceroy, qui blogue sur Superstrain, n'a pas grand espoir
We have high hopes for what you will achieve.
Nous attendons beaucoup de votre action.
Soaring speeches, high hopes, and great expectations have yielded minimal returns.
Des discours inspirés, de grands espoirs et des attentes élevées n ont produit que bien peu de résultats.
We have high hopes for what you will be deciding at Laeken.
Nous plaçons de grands espoirs dans les décisions que vous prendrez à Laeken.
No, man, I can't say as I have high hopes where that's concerned.
Non, je ne peux pas dire que j'ai grand espoir.
Just one week away from the Nice Summit I personally have high hopes.
À une semaine du Sommet, j' ai personnellement bon espoir !
As always, Jamaicans have high hopes of a flood of medals in track events.
Comme toujours, les Jamaïcains conservent de grands espoirs quant à un déluge de médailles dans les épreuves d athlétisme.
From Trivandrum, Lilly ( lillyvgp) has high hopes
Depuis Trivandrum, Lilly ( lillyvgp) nourrit de grands espoirs
I had such high hopes for you.
Je croyais tellement en toi.
I had such high hopes for you.
J'avais de si hauts espoirs en toi.
Set my hopes up way too high
Je place mes espoirs le plus haut possible
Set your hopes up way too high
Sauve l'obscurité, ne la laisse jamais disparaître
Set your hopes up way too high
Les ardentes lumières du jour
I also have high hopes for the development of vocational education and the virtual university.
Je fonde aussi beaucoup d espoir sur le développement des enseignements professionnels et sur l université virtuelle.
Hopes for a viable agreement are not high.
L'espoir d'un accord viable n est pas élevé.
Everyone had high hopes of the Environment Year.
C'est un véritable printemps de l'écologie qui a ainsi duré l'espace d'une année et l'engagement des associations, les initiatives de base ont été remarquables.
Still, our hopes are high, things would get better.
Pourtant, nos espoirs sont grands, les choses iraient mieux.
Miyamoto himself had high hopes for his new project.
Miyamoto fondait de gros espoirs sur ce nouveau projet.
While public euphoria and high hopes have been dampened, Kenyans remain resolutely engaged in the democratic process.
Si l'euphorie publique et les grands espoirs ont été découragés, les Kenyans restent résolument engagés dans le processus démocratique.
I have hopes.
J'ai bon espoir.
Libya High Hopes for the Friday of Liberation Global Voices
Libye l'espoir d'un Vendredi de la Libération
James, Derek N. From High Hopes to Low Level (Database).
James, Derek N. From High Hopes to Low Level (Database).
In this respect, the governments and the people in the region have high hopes for the upcoming Thessaloniki Summit.
À cet égard, les gouvernements et les peuples de la région nourrissent des espoirs importants pour le prochain sommet de Thessalonique.
Those hopes have vanished.
Ces espoirs se sont révélés vains.
But you have hopes?
Mais vous avez l'espoir?
High Hopes and Mixed Feelings About Russia's Oscar Nominee Global Voices
Grands espoirs et sentiments mitigés pour Léviathan, le favori russe aux Oscars
The last European Council had high hopes of Commission President Delors.
La Commission a pré senté à ce sujet des propositions sur lesquelles le Parlement s'est déjà prononcé.
Promises made during the 2011 elections initially inspired very high hopes but have since been the source of extreme disappointment.
En effet, les promesses électorales ont placé la barre des attentes très haut en 2011, et même lors de ces élections, ce qui a causé une déception démesurée de la part d une bonne partie des citoyens.
He has many years of experience in the service of the United Nations, and we have high hopes for him.
Cela fait de nombreuses années qu'il sert l'ONU et nous nourrissons de grands espoirs à son égard.
These hopes have proven illusory.
Les évènements ont prouvé que ces espoirs étaient illusoires.
All her hopes have vanished.
Tous ses espoirs ont disparu.
I have hopes. Then, come.
J'ai bon espoir. Alors, venez.
Mr President, our hopes had been high, and it has to be said that the results do not measure up to those hopes or to the amount of effort you have expended.
Mais la Communauté est un tout, et il faut que son fonctionnement quotidien soit assuré pour qu'elle puisse progresser et réaliser ses ambitions.
But, in the last few months, hopes and expectations for a just solution to the problems of Cyprus have been high.
Mais, ces derniers mois, les espoirs d'une solution juste aux problèmes de Chypre se sont renforcés.
Both in the European Union and among the Turkish people, there were high hopes for a new policy on the part of the Turkish Government, but these hopes have so far been in vain.
L'espoir d'une nouvelle politique du gouvernement turc était grand tant au sein de l'Union européenne qu'auprès du peuple turc. Pourtant, cet espoir ne s'est pas concrétisé jusqu'à présent.
The people of the South, especially the people of Portugal, have high hopes invested in the fulfilment of this project's real objec tives.
Les pays du Sud, le Portugal notamment, ont placé de grands espoirs dans ce projet. Espérons donc que les objectifs réellement poursuivis seront atteints.
The outermost regions and the citizens who live there have high hopes for the European institutions' action in implementing Article 299(2).
Les régions ultrapériphériques et leurs citoyens se tournent avec espoir vers l'action des institutions européennes en exécution de l'article 299, paragraphe 2.
I now have high hopes for the Internal Market Council reaching agreement on 26 November, something which the Ghent Summit called for.
J' ai maintenant bon espoir que le Conseil marché intérieur approuvera l'accord sur lequel a débouché le Sommet de Gand.
But hopes have been largely dashed.
Cet espoir fut largement déçu.
Coleman, you have fulfilled our hopes.
Coleman, tu as comblé nos espoirs.

 

Related searches : High Hopes - Hopes Are High - Place High Hopes - Dashing Hopes - Shattered Hopes - Broken Hopes - Dash Hopes - Dashed Hopes - Hopes For - Hopes Dashed - Pin Hopes - Hopes Up - Raised Hopes - He Hopes