Translation of "hopes dashed" to French language:


  Dictionary English-French

Dashed - translation : Hopes dashed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

His illness dashed all his hopes.
Sa maladie a anéanti tous ses espoirs.
Unfortunately, these hopes were quickly dashed.
Hélas, cet espoir s est rapidement changé en déception.
But hopes have been largely dashed.
Cet espoir fut largement déçu.
We have witnessed many tragedies and dashed hopes.
Nous avons vécu nombre de tragédies et vu beaucoup d apos espoirs brisés.
Her hopes were dashed when she heard the verdict.
Ses espoirs furent réduits à néant lorsqu'elle entendit le verdict.
Hopes for a lasting peace have been dashed repeatedly.
Les espoirs de paix durable ont été brisés à maintes reprises.
Unfortunately, these hopes have, in many respects, been dashed.
Malheureusement, ces espoirs ont été, à bien des égards, ruinés.
Palestine Hopes Dashed as Rafah Crossing Stays Closed Global Voices
Palestine Le passage de Rafah reste fermé, espoirs anéantis
Those hopes have now been dashed in the most brutal way.
Les balles ont anéanti cet espoir.
We have often had our hopes raised and then dashed in the past.
A cet égard, nous avons souvent été échaudés par l'expérience du passé.
Today, the hydropower bubble has burst and our dreams remain dashed and hopes unfulfilled.
Aujourd'hui, la bulle de l'hydroélectricité a éclaté, nos rêves sont anéantis et nos espoirs frustrés.
Najib dashed all hopes of his 1 Malaysia Transformation programme by declaring Bersih 2.0 illegal
Najib a détruit toute espoir de son programme de transformation 1 Malaisie en déclarant Bersih 2.0 illégal
In region of dashed hopes, Yemen remains a fairly positive story as National Dialogue ends.
Dans une région aux espoirs brisés, le Yemen reste une histoire assez positive au moment où le dialogue national s'achève.
Over the last two decades, however, our hopes political, social, and economic have been repeatedly dashed.
Au cours des deux dernières décennies, cependant, nos espoirs politiques, sociaux et économiques ont été déçus à plusieurs reprises.
Once again, he lacked the bravery of President Anwar al Sadat and dashed all our hopes.
Une fois de plus, manquant du courage d'un Sadate, il a ruiné tous les espoirs.
I feel we must prevent young people from turning away from the European Community, their hopes dashed.
J'adopterai une approche légèrement différente de celle faite par quelques participants à ce débat.
KRIEPS (S). (FR) Madam President, if anyone were still cherishing hopes that the extreme right had lost its nerve, those hopes have just been dashed.
Krieps (S). Madame le Président, si quelqu'un se berçait encore de quelques espoirs que l'extrême droite manquait de culot, eh bien nous venons d'avoir une preuve du contraire.
But the hopes raised by these promises were prematurely dashed by the junta which usurped power in 1991.
Mais l apos espoir qu apos avaient suscité ces événements prometteurs a été rapidement balayé par la junte qui a usurpé le pouvoir en 1991.
But hopes that green shoots of recovery may be springing up have been dashed by plenty of yellow weeds.
Mais l espoir suscité par les signes de la reprise aussi appelés pousses vertes est étouffé par plein de mauvaise herbe.
But hopes that green shoots of recovery may be springing up have been dashed by plenty of yellow weeds.
Mais l espoir suscité par les signes de la reprise aussi appelés  pousses vertes  est étouffé par plein de mauvaise herbe.
At last, the world must recognize that the hopes stirred by the 1990 s peace process have been completely dashed.
Enfin, le monde doit reconnaître que les espoirs suscités par le processus de paix des années 90 ont été totalement anéantis.
Unfortunately, the hopes and aspirations of the people were dashed by the resumption of hostilities which interrupted the electoral process.
Malheureusement, les espoirs et les aspirations du peuple ont été réduits à néant par la reprise des hostilités qui est venue interrompre le processus électoral.
Otherwise frustration will build up, and the hopes raised by the Evrigenis and the earlier Marinaro report will be dashed.
En effet, ces groupes doivent avoir directement accès aux institutions communautaires, faute de quoi leur frustration ne cessera de grandir, au fur et à mesure que diminueront les espoirs soulevés par le rapport Evrigenis et le précédent rapport de M. Marinaro.
The hopes that working people placed in a social charter, in the Commission's action and work programme have been dashed.
Les travailleuses et les travailleurs doivent abandonner tous les espoirs qu'ils ont mis dans une charte sociale, dans le programme d'action et de travail de la Commission.
We remember the enormous hopes placed in the Castro regime in the early days, when it had over thrown the dictatorship, and what has happened since. Those hopes were dashed.
Nous nous souvenons de l'immense espoir qu'avait soulevé le régime castriste au début, le renversement de la dictature, et ce qu'il en est advenu l'espérance déçue.
Hopes that Brazil and China would provide cash to Cuba have been dashed by the international financial crisis and geo politics.
L espoir que le Brésil et la Chine fourniront des liquidités à Cuba a été balayé par la crise financière et par l évolution géopolitique.
Dashed
Tiret
Hopes for a development round in world trade opening up opportunities for developing countries to grow and reduce poverty now seem dashed.
Il n y aura pas de cycle du développement, pas cette fois ci. Ce cycle de négociations commerciales multilatérales devait offrir des perspectives de croissance aux pays du Sud et les aider réduire la pauvreté.
These interim measures, however, should prevent the hopes that so many men and women have put into the Community from being dashed.
Il me semble opportun de signaler que dans ce processus, nous ne devons pas perdre de vue un élément fondamental l'unification allemande je me plais à le souligner ouvre les perspectives d'un solide renforcement de l'édifice communautaire dans un cadre d'intégration toujours plus intense et de solidarité renouvelée.
In this matter, Europeanism has expended political effort and dashed a lot of hopes, which will take a long time to restore.
Nous avons engagé dans ce combat une somme d'efforts politiques et d'espérances qu'il faudra de nombreuses années pour reconstituer.
Are not the hopes of the new members Spain, and Portugal to an even greater extent in danger of being cruelly dashed?
Or, les chiffres avancés par le Conseil semblent d'ores et déjà nettement insuffisants pour contrôler l'alourdissement de nos dépenses et de nos charges face à la diminution de nos recettes.
Believing he was good, you've tried to make him mend his ways, but your hopes have been dashed time and time again.
Vous avez essayé de le faire changer d'attitude, croire qu'il était bon, mais tous vos espoirs ont été déçus maintes et maintes fois.
Dashed Lines
Lignes pleines
But these hopes were dashed as international lending dried up and trade collapsed, sending developing countries down the same spiral that industrial nations took.
Mais ces espoirs furent anéantis au fur et à mesure de l assèchement des prêts internationaux et de l effondrement des échanges commerciaux, entrainant les pays en développement dans la même spirale que celle des pays industrialisés.
But then Robert Clive arrived in India in 1744, a British officer who dashed the hopes of Dupleix to create a French empire India.
Mais l'arrivée de l'officier britannique Robert Clive en Inde en 1744 met fin aux souhaits d'empire de Dupleix.
And the lack of agreement among the heads of government at their Paris summit on the financial crisis dashed hopes of rapid, coordinated action.
Les désaccords constatés entre les chefs de gouvernement lors du sommet sur la crise financière à Paris ont eux aussi dissipé tout espoir de voir prochainement s'engager une action commune.
But such hopes were largely dashed. The last Tripartite Conference on 9 November 1978 ended abruptly because of major and fundamental differences of opinion.
6tait de contraindre au dialogue afin d'obtenir une relance travail.
Young men and women throughout the region found their hopes dashed, and sometimes turned to militant Islam as the only alternative to a repressive state.
Les jeunes, femmes et hommes, de toute la région voyaient leurs espoirs réduits à néant et se tournaient parfois vers l islamisme militant comme seule alternative à un État policier.
I like to think it is the anger over the dashed hopes of my fellow activists that is driving me to jump into the arena.
J'aime à croire que c'est la colère contre les espoirs brisés de mes collègues militants qui me pousse à sauter dans l'arène.
Today, then, anything could happen, the hopes of a lasting peace are in danger of being dashed, and so an initiative from Parliament is urgently needed.
Donc, aujourd'hui, on peut dire que tout peut arriver, que les chances d'une paix durable risquent d'être brisées et donc qu'une initiative du Parlement s'impose.
I'm dashed! he said.
Je suis déçus! At il dit.
It seemed, early in the 20th century that agreement between the two countries might be possible, but hopes were dashed when negotiations broke down in February 1905.
Il semble, au début du qu'un accord entre les deux pays soit possible, mais les espoirs sont anéantis quand les négociations sont rompues en février 1905.
Many expect a rapid improvement in their living conditions, but their hopes are almost certain to be dashed. Social conflicts cannot therefore be ruled out in advance.
Fitzgerald (RDE). (EN) Monsieur le Président, la récente mise en place d'un gouvernement dirigé par Solidarité en Pologne est l'un des événements politiques les plus importants qui ait eu lieu dans l'Europe d'après guerre.
Unfortunately, our hopes were dashed because, in addition to all their other problems, islands are paying the price for the different translations of the point in question.
Malheureusement, nos espoirs se sont avérés vains, et ce parce que, entre autres, les îles payent les versions linguistiques différentes qui ont été établies de ce point précis.
A well organized team would collapse like a house of cards, and the hopes for future space research and missile design would be dashed, threatening the country s security.
Une équipe bien organisée s écroulerait comme un château de cartes, réduisant à néant les projets de recherche spatiale et de développement de missiles, menaçant par là la sécurité du pays.

 

Related searches : Dashed Hopes - Dashed Off - Dot Dashed - Dashed Bar - Dashed Area - Dashed Curve - Dashed Border - Dashed Arrow - Dashed Line - Dashed Circle - Dashing Hopes - Broken Hopes