Translation of "have adhered" to French language:


  Dictionary English-French

Have - translation : Have adhered - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The budgetary procedures have quite simply not been adhered to.
Il n'a été tenu aucun compte des dispositions en matière budgétaire.
adhered to?
Troisièmement, notre commission est contre les manipulations de l'ADN humain.
We have adhered to the United Nations Convention to Combat Desertification.
Nous avons accédé à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification.
Ensuing Commission proposals have adhered rigidly to this roughly sketched out agenda.
L' ordre du jour ainsi tracé dans les grandes lignes a été maintenu dans les propositions de la Commission.
If the steps had been adhered to, the person would not have been killed.
Si ces étapes avaient été respectées, la personne n apos aurait pas été tuée.
It must be adhered to.
Bien sûr, tout n'a pas été réglé à Bruxelles.
He adhered to his own theory.
Il fut d'une résistance persistante.
To date, only Nicaragua and Costa Rica have adhered strictly to the letter of this agreement.
Jusqu'à présent, seuls le Nicaragua et le Costa Rica ont respecté l'accord à la lettre.
Treaties must be observed and adhered to.
Il est impératif de respecter les traités et d apos y adhérer.
The public prosecutor adhered to this appeal.
Le ministère public a retenu l'appel.
The recommended schedule should be adhered to.
Le schéma recommandé doit être respecté.
ANASTASSOPOULOS judgments are adhered to so infrequently.
De Gucht mieux informés du droit communautaire.
He would have surely turned us away from our gods if we had not adhered to them.
Peu s'en est fallu qu'il ne nous égare de nos divinités, si ce n'était notre attachement patient à elles! .
None of the flagship programmes, such as POGAR, ICTDAR, HARPAS, CAWTAR, have adhered to a fixed strategy.
Aucun des programmes phares, POGAR, ICTDAR, HARPAS, CAWTAR par exemple, n'a suivi une stratégie fixe.
The workers and their representatives must have effective checks to make sure the provisions are adhered to.
Si tous les États membres n'harmonisent pas, dans un climat de conviction et de loyauté réciproque, les conditions normatives, on n'obtiendra pas, pas même dans ce secteur, une concur rence réelle et efficace, un véritable marché uni que, mais on assistera à une guerre d'astuces et de manœuvres indélicates.
We have expressly adhered to our pledge to the Council that we would not increase the budget.
Nous avons formellement tenu notre promesse faite au Conseil de ne pas accroître le budget.
He would have approved of the mode of behaviour to which Julien adhered throughout the days that followed.
Il eût approuvé la conduite que tint Julien les jours suivants.
16. In addition, the legal time limits set for the holding of elections have been scrupulously adhered to.
16. De même, les délais fixés par la loi pour la tenue d apos élections ont été rigoureusement respectés.
The Commission together with the Parliament and the Economic and Social Committee have adhered to the basic principles.
économique et social, la Commission s'en est tenue aux principes de base.
In my long parliamentary career, which has now spanned 35 years, I have always adhered to this principle.
Je m'en suis toujours tenue à ce principe au cours de ma longue carrière parlementaire de 35 ans.
Expenditure and deficit targets should be adhered to .
Les objectifs en termes de dépenses et de déficit devraient être respectés .
Expenditure and deficit targets should be adhered to .
Il convient de respecter des objectifs de dépense et de déficit .
Queyrassins adhered in large numbers to the Reformation.
Les Queyrassins adhèrent massivement à la Réforme.
They all adhered to the cover up version.
Tous s apos en sont tenus à la version factice des faits.
2 The recommended schedule should be adhered to.
2 Le schéma recommandé doit être respecté.
This has been rigidly adhered to. The agenda
Vous savez vous même que le programme de
The timetable for enlargement must be adhered to.
Le calendrier de l'élargissement doit être respecté.
The Schengen criteria must also be adhered to.
Les critères de Schengen doivent également être respectés.
In this regard, the international community and the Security Council have a clear position that must be adhered to.
La communauté internationale et le Conseil de sécurité ont une position claire à cet égard, qui doit être respectée.
Parliament notes that the priorities set by it have been adhered to, and my group approves this Commission programme.
Deuxièmement, dans les textes de Luxembourg, on peut lire que, certes, le Parlement arrête des décisions, mais qu'ensuite, la Commission examine ces décisions et que, selon ces textes, elle serait totale ment libre de statuer comme elle l'entend. Je crois
Until recently, both sides adhered to this tacit contract.
Jusqu à récemment, les deux parties avaient chacune respecté leur part de ce contrat tacite.
Friedman adhered throughout his life to five basic principles
Pendant toute sa vie, Friedman a défendu 5 principes fondamentaux
Friedman adhered throughout his life to five basic principles
Pendant toute sa vie, Friedman a défendu 5 principes fondamentaux nbsp
It was vital that those agreements were adhered to.
Il importe donc au plus haut point de les respecter.
The rules are being, and will be, adhered to.
Au cours des deux années écoulées depuis la fin des travaux de la commission d'enquête sur la drogue, rien n'a été fait.
We have adhered assiduously to the various sanctions and other restrictive measures adopted against South Africa by the United Nations.
Nous avons scrupuleusement appliqué les diverses sanctions et autres mesures restrictives adoptées contre l apos Afrique du Sud par l apos Organisation des Nations Unies.
The established norms are currently being adhered to, since remand units have capacity for 2,620 detainees and currently accommodate 2,020.3
Actuellement les normes sont respectées puisque les centres de détention provisoire ont une capacité de 2 620 personnes et en accueillent 2 0203.
It may be necessary to act in this way, but certain principles have to be adhered to in this issue.
Il va sans doute falloir agir de cette façon mais néanmoins conserver certains principes dans cette affaire.
Of course, if agreements have been concluded, they must also be adhered to, especially as far as transport is concerned.
Il est évident que lorsque des accords ont été conclus, ils doivent être respectés, en particulier en matière de transport.
Stringent rules must exist and must be strictly adhered to.
En 1987, il dépassera le milliard et, d'ici la fin de ce siècle, on prévoit qu'il doublera.
Finally, minimum standards of financial controls must be adhered to.
Enfin, il s'agit de respecter des normes minimales en matière de contrôle financier.
All banking federations have adhered to the standards of good practice set forth in the Commission Recommendation of 23 04 1998.
L ensemble des fédérations bancaires des pays participants ont adhéré aux normes de bonne pratique énoncées dans la recommandation de la Commission du 23 avril 1998.
Therefore, in response to the questions that have been put to me, I think that the timetable will be adhered to.
En conséquence, pour répondre aux questions posées, je crois que le calendrier sera respecté.
It is crucial that this framework be adhered to as agreed .
Il est crucial d' adhérer à ce cadre comme il a été convenu .
The highest international safety and security standards must be adhered to.
Il convient d apos adhérer aux normes internationales de sécurité les plus élevées.

 

Related searches : Strictly Adhered - Were Adhered - Was Adhered - Not Adhered - Adhered With - Firmly Adhered - Well Adhered - Rigidly Adhered - Cannot Be Adhered - Is Not Adhered - Has Been Adhered - Is Adhered To - Should Be Adhered - Are Adhered To