Translation of "has weathered" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
WASHINGTON , DC China has weathered the Great Recession well. | WASHINGTON, DC La Chine a bien résisté à la Grande Récession. |
China has weathered much, but its big test has yet to come. | La Chine a essuyé bien des tempêtes, mais les vrais tests de ses capacités restent à venir. |
FRANKFURT Germany has weathered the financial crisis much better than most of its neighbors. | FRANCFORT L'Allemagne a résisté à la crise financière beaucoup mieux que la plupart de ses voisins. |
Like our democracy it is fragile and imperfect, but it has weathered threats, and it has endured. | Comme notre démocratie, elle est fragile, imparfaite et burinée par les épreuves mais elle les a surmonté. |
But, although North Korea s latest economic travails have shaken the leadership, the regime has weathered worse. | L autorité de ce régime a été très secouée par cette épreuve, mais il en a vu d autres. |
Hands weathered and worn and proud of it. | Des mains hâlées et usées et en fier. |
Weathered all storms and I return home tomorrow. | J'ai bravé les tempêtes et je reviendrai demain. |
After all, democracies have weathered worse crises in the past. | Après tout, les démocraties ont vu pire. |
We, in Bangladesh, have weathered many severe floods and cyclones, and the toll in terms of life and property has been huge. | Au Bangladesh, nous avons connu de nombreuses inondations et plusieurs cyclones, et les pertes en vies humaines et les dégâts matériels ont été gigantesques. |
For starters, Germans are convinced that they have weathered the crisis extraordinarily well. | Première illusion l'Allemagne est convaincue d'avoir parfaitement agi face à la crise. |
Politicians singing this weathered old tune against immigration are not limited to France. | Pourtant, la crise ne suffirait pas à expliquer cette attirance vers les thèses anti immigration. |
You encountered a storm and weathered it without the help of the Commission. | Vous avez subi la tempête, vous y avez résisté sans aide de la Commission. |
Where the concentrations of un weathered oil components are highest, water breathing organisms die. | Les organismes amphibies meurent là où se concentre le plus de composants intacts de pétrole. |
Fourth , emerging markets have weathered the 2007 market turmoil much better than in 1998 . | Quatrièmement , les marchés émergents ont beaucoup mieux résisté aux turbulences du marché en 2007 qu' en 1998 . |
We have weathered the storm, in Greece and in Europe, but we remain challenged. | Nous avons résisté à la tempête, en Grèce et en Europe, mais les défis continuent. |
Although recovery in advanced countries remains fragile, developing countries appear to have weathered the storm. | Elle reste fragile dans les pays développés, alors que les pays en développement paraissent avoir mieux résisté à la tempête. |
Nevertheless, up to now, Russia s government and private sector have weathered the storm reasonably well. | Quoi qu il en soit, jusqu à maintenant, le gouvernement et le secteur privé russes ont traversé la tempête en s en tirant assez correctement. |
STANFORD Many Europeans have come to believe that they have weathered the economic and financial storm. | STANFORD De nombreux Européens sont convaincus qu ils ont résisté à la tempête économique et financière. |
3.4 LOOKING AHEAD , CHALLENGES REMAIN Since its inception , the ECB has weathered a number of challenges that stemmed predominantly from a series of substantial upside price shocks . | 3.4 DES DÉFIS DEMEURENT À L' AVENIR Depuis sa création , la BCE a surmonté de nombreux défis qui provenaient en majeure partie d' une série de chocs importants à la hausse sur les prix . |
However, since then, Lebanon has put together a coalition government, regained security and stability, weathered the global economic crisis, and now organized a largely free and fair election. | Malgré tout, le Liban a réussi depuis à former un gouvernement de coalition, à rétablir la sécurité et la stabilité, à réchapper à la crise économique mondiale et à organiser des élections globalement libres et équitables. |
In the South, it would merely be a junior partner, although it has to date weathered the financial crisis much better than the institutions in Munich and Stuttgart. | Dans le Sud, elle serait désormais un partenaire junior, bien qu'elle ait jusque là mieux résisté à la crise que les banques de Munich et Stuttgart. |
Although Poland s economy weathered the economic crisis well, a number of important concerns need to be addressed. | S il est vrai que l économie polonaise a bien résisté à la crise économique, il n en reste pas moins qu elle doit apporter une réponse à un certain nombre de préoccupations importantes. |
At his most recent appeals hearing, according to Jean MacKenzie at IWPR, Kambakhsh was berated by his own judge Presiding judge Abdul Salam Qazizada has weathered several Afghan administrations. | Lors des audiences de son procès en appel, Sayed Parwez Kambakhsh a été fustigé par le juge d'après Jean MacKenzie, de l'Institute for War and Peace Reporting |
Many developing economies weathered the crisis at the cost of massive direct state intervention, while their financial sectors lack breadth and access. | De nombreuses économies en voie de développement ont résisté à la crise au prix d'une intervention massive directe de l'Etat, alors que leurs secteurs financiers manquent d'ouverture et d'accès. |
The hot and humid conditions were in sharp contrast to the heavy rain weathered in the women's road race the following day. | Le climat chaud et humide durant la course contraste fortement avec la forte et dense pluie du lendemain lors de la course féminine. |
Likewise, Argentina s poverty rate has fallen by some three quarters from its crisis peak, and the country weathered the global financial crisis far better than the US did unemployment is high, but still only around 8 . | De même, le taux de pauvreté en Argentine a diminué de ¾ par rapport à son niveau de crise, et le pays a fait face à la crise financière globale bien meilleure manière que les USA le chômage y est élevé, mais reste autour des 8 seulement. |
(10) The banking sector weathered the global financial crisis and the sovereign debt crisis in the euro area well, without any need for government intervention. | (10) Le secteur bancaire a bien résisté à la crise financière mondiale et à la crise de la dette souveraine de la zone euro, sans que l intervention des pouvoirs publics ne soit nécessaire. |
The vulnerable countries surrounding the remains of Yugoslavia have weathered the crisis, and, what is more, Bulgaria, Albania and Macedonia have even made economic progress. | Les pays fragiles entourant ce qui reste de la Yougoslavie sont parvenus à survivre à la crise et même plus la Bulgarie, l'Albanie et la Macédoine ont également accompli des progrès économiques. |
Gazelle, I killed you for your skin's exquisite touch, for how easy it is to be nailed to a board weathered raw as white butcher paper. | Gazelle, je t'ai tuée pour ta peau au toucher exquis, comme il est facile d'être clouée à une planche burinée nue telle un blanc papier de boucher. |
BERLIN Not long ago, German politicians and journalists confidently declared that the euro crisis was over Germany and the European Union, they believed, had weathered the storm. | BERLIN Il y a peu, les politiciens et les journalistes allemands affirmaient que la crise de l euro était terminée nbsp l Allemagne et l Union européenne, disaient ils, avaient résisté à la tourmente. |
Although the sector weathered the economic downturn in 2009, the maturing nature of traditional markets such as fixed and mobile voice telephony presents significant challenges to growth. | Bien que le secteur ait relativement bien résisté à la crise économique en 2009, les marchés traditionnels tels que ceux de la téléphonie fixe et mobile ont atteint un niveau de maturité tel que leur croissance est considérablement compromise. |
Warrior king Such skepticism would seem justified, given that the warrior King s achievements are never blemished with specific dates by the time weathered Manaschi that chant the epic. | Un tel scepticisme semble justifié, étant donné que les prouesses du roi guerrier ne sont jamais précisément datées par le vieux Manaschi qui chante l'épopée. |
In the early 1990's, it weathered the implosion of the Japanese economic miracle, and maintained a steady course through the Asian economic crisis later in the decade. | Au début des années 1990, elle a surmonté la crise du miracle économique japonais et a maintenu un cap régulier lors de la crise économique asiatique vers la fin des années 1990. |
Fix cursed it, no doubt but Aouda, with her eyes fastened upon her protector, whose coolness amazed her, showed herself worthy of him, and bravely weathered the storm. | Fix maugréait sans doute, mais l'intrépide Aouda, les yeux fixés sur son compagnon, dont elle ne pouvait qu'admirer le sang froid, se montrait digne de lui et bravait la tourmente à ses côtés. |
Banks overseen by managers who had larger unfunded pensions weathered the financial crisis better than their counterparts, presumably because they had a stronger incentive to keep them safe. | Les banques supervisées par des gestionnaires qui avaient de plus grandes obligations non capitalisées ont mieux résisté à la crise financière que leurs homologues, sans doute parce qu'elles avaient une plus forte incitation à les garder en sécurité. |
Russia's economic forecast is no longer as sunny as it was a few years ago, when Russia was widely seen as more or less having weathered the Global Financial Crisis. | Les perspectives économiques de la Russie ne sont plus aussi brillantes qu'il y a quelques années, lorsque le jugement général était que le pays était plus ou moins sorti indemne de la crise financière mondiale. |
I weathered some merry snow storms, and spent some cheerful winter evenings by my fireside, while the snow whirled wildly without, and even the hooting of the owl was hushed. | J'ai résisté quelques joyeuses tempêtes de neige, et passé quelques soirées d'hiver par ma bonne humeur au coin du feu, tandis que la neige tourbillonnait follement, sans, et même le hululement du hibou a été étouffée. |
The generally accepted reason for shedding leaves during winter is to cope with the weather the force of wind and weight of snow are much more comfortably weathered without leaves to increase surface area. | La raison de la perte des feuilles en hiver la plus souvent retenue est la protection contre le vent et la neige, cette perte diminuant la surface totale de l'arbre. |
As is true for all Arabophone countries, the language of daily communication in Morocco is a dialect a form of Arabic weathered by the test of time, foreign influence, and the transformative process of linguistic evolution. | Comme c'est le cas dans tous les pays arabophones, la langue de la communication quotidienne au Maroc est un dialecte une forme d'arabe patinée par l'épreuve du temps, l'influence étrangère et le processus transformatif de l'évolution linguistique. |
Earlier this month, Peskov weathered two media storms about his expensive tastes one about an opulent wristwatch he wore to his wedding, and the other about the pricey yacht he allegedly rented in the Mediterranean for his honeymoon. | Ce mois ci, son nom était au cœur de deux scandales médiatiques liés à ses goûts de luxe l'un concernait la montre de poignet qu'il arborait à son mariage, l'autre la location plutôt onéreuse d'un yacht en Méditerranée pour sa lune de miel. |
The rest of the Caribbean meanwhile, grappled with everything from homophobia to states of emergency, weathered hurricanes and questioned the boundaries of online privacy, discussed a plane crash and World AIDS Day and became ardent fans of Project Runway. | Dans le même temps, le reste des Caraïbes a non seulement fait face à divers évènements allant de l homophobie aux états d urgence mais a surmonté des ouragans , s est interrogé sur les limites de la vie privée sur internet, a discuté d un accident aérien et de la Journée mondiale de lutte contre le SIDA , s est transformé enfin en fervent supporter du Projet Runway. |
The family worried that Israeli ground troops might invade and occupy their home, as they did in March 2008, and so we stayed with them, in support, though they certainly are strong and have weathered many past terrible days alone. | Les proches avait peur que les troupes israéliennes envahissent et occupent leur maison, comme ils l'ont fait en mars 2008, alors, ils sont restés avec eux, pour les soutenir, même s'ils sont forts et ont déjà enduré bien des jours terribles seuls. |
Having weathered battles which did not exclude violence between parties, regions and clans, Albania now appears to be realising that it cannot continue to be separate from Europe and that, to enter Europe, it will have to observe its founding principles. | Après s'être livrée à des batailles sans exclusion de coups entre partis, entre régions et entre clans, l'Albanie semble maintenant se rendre compte qu'elle ne peut pas vivre hors du contexte européen et que, pour entrer dans l'Europe, elle doit en respecter les principes fondamentaux. |
In 1978, Diefenbaker announced that he would stand in one more election, and under the slogan Diefenbaker Now More Than Ever , weathered a campaign the following year during which he apparently suffered a mild stroke, although the media were told he was bedridden with influenza. | En 1978, Diefenbaker annonça qu'il se présenterait à une nouvelle élection et mena campagne l'année suivante avec le slogan Diefenbaker Now More Than Ever ( Diefenbaker Maintenant plus que jamais). |
Avatars of liberal capitalism like the United States and the United Kingdom continued to perform anemically in 2012, while many Asian countries, relying on various versions of dirigisme, have not only grown rapidly and steadily over the last several decades, but have also weathered recent economic storms with surprising grace. | Les avatars du capitalisme libéral aux Etats Unis et au Royaume Uni ont continué de fonctionner de façon anémique en 2012, alors que de nombreux pays asiatiques, se fondant sur plusieurs versions du dirigisme, se sont non seulement développés rapidement en prenant un solide avantage ces dernières décennies, mais ont également survécu aux récentes tempêtes économiques avec une élégance étonnante. |
Related searches : Weathered Well - Weathered Rock - Have Weathered - Weathered Soil - Weathered Look - Weathered Wood - Weathered Face - Weathered Steel - Weathered The Crisis - Weathered The Storm - Has - Has To Has - Has Included