Translation of "has not departed" to French language:


  Dictionary English-French

Departed - translation : Has not departed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The shadow has departed and will not return.
L ombre s est enfuie et ne reviendra pas.
Greece has not departed from past fiscal norms it has returned to them.
La Grèce ne s'est pas écartée des normes fiscales passées  elle y est revenue.
The Chancellor has not departed from our traditional policy towards China.
La chancelière allemande n'a pas pris ses distances avec la politique traditionnelle d'une seule Chine.
Tom has departed for Australia.
Tom est parti pour l'Australie.
And say, Truth has come, and falsehood has departed.
Et dis La Vérité (l'Islam) est venue et l'Erreur a disparu.
All my beauty has departed and has fallen to her.
Toute ma beauté s en est allée, et lui est venue.
Your father has already departed this transient life.
Votre Père n'est plus vivant.
They think the confederates have not departed.
Ils pensent que les coalisés ne sont pas partis.
First, Mr Smidt has not departed he is still the Director General of the Fisheries DG.
Primo, il n'est pas question de départ de M. Smidt. Il reste le directeur général de la DG pêche .
If I departed not, and left him there.
Si je ne quittait pas, et l'ont laissé là bas.
1.6 The original concept behind ISDS has long since departed.
1.6 L'on s'est écarté depuis longtemps du concept à l'origine du RDIE.
Vessel DEPARTED
Capacité (TM)
Vessel DEPARTED
Espagne.
Vessel DEPARTED
Nombre d hameçons utilisés
Russia should be given a new chance, but only after Putin has departed.
Il faudrait donner une nouvelle chance à la Russie, mais seulement après le départ de Poutine.
So they departed.
Alors les deux partirent.
I have not departed from thy judgments for thou hast taught me.
Je ne m écarte pas de tes lois, Car c est toi qui m enseignes.
If the Commission departed from this line it would not be consistent.
S'écarter de cette ligne de conduite reviendrait, pour la Commission, à faire preuve d'incohérence.
Not only has the President in Office of the Council departed, but worse still he has left none of the people accompany ing him to hear Parliament.
Si notre Assemblée n'a pu épuiser son ordre du jour dans les délais voulus, on ne peut l'imputer au président du Conseil.
For example 'the train has departed' is what we say when we arrive late.
J'ai manqué le train, dit on parfois lorsqu'on a du retard.
And the two departed.
Et tous deux partirent.
Maybe she's already departed.
Maybe she's already departed.
She said, The glory has departed from Israel for the ark of God is taken.
Elle dit La gloire est bannie d Israël, car l arche de Dieu est prise!
As of 2010, Thornton has departed from the group to focus on her solo career.
Durant l'été 2010, Melody annonca son départ du groupe pour pouvoir se consacrer à sa carrière solo.
Samuel said, Why then do you ask of me, since Yahweh has departed from you and has become your adversary?
Samuel dit Pourquoi donc me consultes tu, puisque l Éternel s est retiré de toi et qu il est devenu ton ennemi?
He may have already departed.
Il est peut être déjà parti.
We should have departed earlier.
Nous aurions dû partir plus tôt.
I departed, obeying his directions.
Je partis et je suivis ses indications.
So they departed, whispering together,
Ils allèrent donc, tout en parlant entre eux à voix basse
Tristan l'Hermite bowed and departed.
Tristan l Hermite s inclina et sortit.
The Departed is about men
Les Infiltrés est à propos d'hommes
Well, said I, has this precious relation of yours departed, or is he still lurking out yonder?
Eh bien, lui dis je en exorde, votre célèbre parent est il parti, ou se trouve t il encore tapi dans un coin de la lande ?
The fighters departed for operational reasons.
Les chasseurs sont repartis pour des raisons opérationnelles.
So Paul departed from among them.
Ainsi Paul se retira du milieu d eux.
Departed by boat for Eastern Babelthuap
Départ par bateau pour Babelthuap Est
You departed, head high and crowing.
Tu étais parti, la tête en l'air, en poussant des cocoricos.
Secondly, although some forces have departed, an inspection of vacated military facilities in Latvia, revealing ransacked buildings and rusting hulks, demonstrates that withdrawal has not been orderly.
Deuxièmement, bien que certaines forces se soient déjà retirées, une inspection des installations militaires abandonnées en Lettonie, au coeur de laquelle ont été découverts des édifices pillés et des carcasses rouillées, a révélé que le retrait ne s apos était pas effectué de façon organisée.
Neurotic Wife did not vote and explained her reasons as a letter to her departed father
Neurotic Wife n'a pas voté et s'en explique sous forme de lettre à son père décédé
For I have kept the ways of Yahweh, and have not wickedly departed from my God.
Car j ai observé les voies de l Éternel, Et je n ai point été coupable envers mon Dieu.
For I have kept the ways of Yahweh, and have not wickedly departed from my God.
(18 22) Car j ai observé les voies de l Éternel, Et je n ai point été coupable envers mon Dieu.
Jane remained in New Hampshire as Pierce departed for his inauguration, which she did not attend.
Jane resta dans le New Hampshire et n'assista pas à l'investiture de son époux.
The rapporteur has departed from the principle of subsidiarity out of a sheer desire to adopt centralist solutions.
En aspirant à des solutions centralisées, le rapporteur a perdu de vue le principe de subsidiarité.
So they departed, talking in low voices
Ils allèrent donc, tout en parlant entre eux à voix basse
The president departed making no official statement.
Le Président a quitté les lieux sans faire de déclaration officielle.
We know that he departed this morning.
Nous savons qu'il a quitté ce matin.

 

Related searches : Has Departed - Not Departed - Not Yet Departed - Departed From - Departed Soul - Dearly Departed - Have Departed - Is Departed - Dear Departed - Faithful Departed - Departed(a) - Departed Facility - Flight Departed