Translation of "dearly departed" to French language:


  Dictionary English-French

Dearly - translation : Dearly departed - translation : Departed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Dearly
Tendrement
The dearly loved...
Mon amour...
cost them dearly.
d'une bravoure indomptable, mais ils ont payé un lourd tribut.
Man is dearly unthankful.
L'homme est vraiment un ingrat déclaré!
You'll be missed dearly. Shahbag
Tu vas beaucoup nous manquer. Shahbag
We all miss her dearly.
Elle nous manque tous beaucoup.
She loved her mother dearly.
Elle aimait sa mère tendrement.
I love him so dearly.
Je l'aime tant.
You'll pay dearly for this!
Vous me le paierez cher.
He sure sold his head dearly.
Il a sans doute vendu chèrement sa tête.
However, he paid dearly for it.
Au demeurant, il l a payé cher.
We will sell our lives dearly.
Nous vendrons notre vie cherement.
The dearly loved Oh Ha Ni
Ma bien aimée Oh Ha Ni.
And therefore these promises, dearly beloved,
Et donc ces promesses, cher bien aimé,
Louise loves him, loves him dearly.
Louise l'aime. Elle l'aime de tout son coeur.
They must pay for that dearly.
Il faut qu'ils nous le paient cher.
Vessel DEPARTED
Capacité (TM)
Vessel DEPARTED
Espagne.
Vessel DEPARTED
Nombre d hameçons utilisés
But this sight could cost us dearly.
Mais ce spectacle là pourra nous coûter cher.
He loved her goat almost as dearly.
Il aimait presque autant la chèvre.
But none paid as dearly as Argentina?
Mais aucun n'a payé aussi cher que
As dearly as mine own, be satisfied.
Aussi cher que le mien, être satisfait.
Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry.
C est pourquoi, mes bien aimés, fuyez l idolâtrie.
They pay very dearly for their status.
Ils payent très cher leur statut.
Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved.
C est pourquoi, mes bien aimés, et très chers frères, vous qui êtes ma joie et ma couronne, demeurez ainsi fermes dans le Seigneur, mes bien aimés!
Sami will pay dearly for what he did.
Sami paiera cher pour ce qu'il a fait.
I hope that she pays very, very dearly!
J espère qu elle prendra très très cher !
Look you, she lov'd her kinsman Tybalt dearly,
Voyez vous, elle lov'd son parent Tybalt cher,
My dearly loved wife Happy birthday to you
Ma femme bien aimée. Joyeux anniversaire.
We therefore dearly hope that wisdom will prevail.
Nous espérons donc de toutes nos forces que la sagesse l'emportera.
Lio Sha... you will pay dearly for this!
Lio Sha, vous paierez cher pour cela !
I love him dearly as I always have.
Je l'aime de tout mon cœur...
I would dearly love to meet you sometime.
J'aimerais vous rencontrer un jour.
I'm paying dearly for this day of fun.
Je paie très cher cette journée de plaisir.
So they departed.
Alors les deux partirent.
German taxpayers have paid dearly for German banks mistakes.
Les contribuables allemands ont déjà payé cher les erreurs des banques allemandes.
The victory of Petersburg had been very dearly bought.
La victoire de Petersburg lui avait été très chèrement disputée.
She hugged her mother she loved her mother dearly.
Elle a enlacé à sa mère elle aimait tellement sa mère.
On the contrary, Egypt has paid dearly for terrorism.
Au contraire, l'Égypte a payé un lourd tribut au terrorisme.
I too had a friend that I loved dearly.
Moi aussi, j'ai eu un ami que j'aimais.
It is obvious that they love each other dearly.
C'est évident qu'ils s'aiment profondément.
And the two departed.
Et tous deux partirent.
Maybe she's already departed.
Maybe she's already departed.
Taxes levied on executive bonuses have cost international banks dearly.
Les taxes prélevées sur les primes des cadres ont déjà lourdement coûté aux banques internationales.

 

Related searches : Departed From - Departed Soul - Have Departed - Is Departed - Has Departed - Faithful Departed - Not Departed - Departed(a) - Departed Facility - Flight Departed - Long Departed