Translation of "has ever been" to French language:


  Dictionary English-French

Been - translation : Ever - translation : Has ever been - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There has always been corruption, ever since man has been man and ever since civil servants have been civil servants.
Nous disons simplement que, dans un espace aussi important géographiquement que celui de notre Union aujourd'hui, il faudra bien faire des contrôles à la circulation et il faudra bien veiller à ce que nos fonctionnaires des douanes, quelle que soit leur appartenance et lÉtat membre dans lequel ils travaillent, aient les mêmes pouvoirs pour le faire.
Has he ever been in London?
Est il jamais allé à Londres?
And ever has man been stingy.
Et l'homme est très avare!
It has been going on ever since.
Il y en a eu plusieurs depuis.
That figure has been declining ever since.
Ce pourcentage n a cessé de diminuer depuis.
Has anyone here ever been to school?
Quelqu'un a t il ici jamais été à l'école?
and has been the plan ever since.
Et ça l'est resté depuis lors.
No formal investigation has ever been opened.
Néanmoins, jamais aucune enquête officielle n'a été ouverte.
Indeed, His promise has ever been coming.
Car Sa promesse arrivera sans nul doute.
Has anyone ever been to Aspen, Colorado?
Est ce que quelqu'un est déjà allé à Aspen, dans le Colorado?
Has anyone in your family ever been arrested?
Est ce que quelqu'un dans votre famille a déjà été arrêté?
Verily, his Lord has been ever beholding him!
Certes, son Seigneur l'observait parfaitement.
That has ever been in the Register inscribed.
Cela est bien tracé dans le Livre des décrets immuables .
Has this rock been like that since ever?
Has this rock been like that since ever?
This points classification has been active ever since.
Ce classement par points est resté actif depuis.
He has been a Canadian citizen ever since.
Il est devenu citoyen canadien en 1985.
The steward has been on guard ever since.
Le steward est de garde depuis.
Francophone Africa has been paying for independence ever since.
Depuis, l Afrique francophone n a fait que payer les frais de son indépendance.
None of them has ever been put on trial.
Aucun nuote a jamais été jugé.
Historically, no shift in power has ever been easy.
Historiquement, aucune passation de pouvoir n'a été facile.
Ever since, there has been no trace of him.
Depuis, on n apos a retrouvé aucune trace de lui.
It has been the greatest happiness I've ever known... and the greatest I'll ever know.
Je n'ai jamais été aussi heureuse, et je ne le serai jamais davantage.
However, it has been shrouded in adamant silence ever since.
Mais depuis on s'auréole là bas d'un inexorable silence.
This is the first time it has ever been recorded.
C'est la première fois qu'on la filme.
103. None of the 17 agreements has ever been revised.
103. Aucun des 17 accords n apos a jamais été révisé.
It has never been, nor will it ever be so.
Cela n'a jamais été, ni ne sera jamais ainsi.
Has your mother, father, brother or sister ever been attacked?'
Votre mère, votre père, votre frère ou votre soeur ont ils jamais été attaqués?
How ever, it has not yet been adopted in committee.
Nous procéderons au vote la semaine prochaine.
Has TV 6' s fate now been sealed for ever?
Le sort de TV 6 est il définitivement scellé ?
Tends the house as no house has ever been tended.
Elle s'occupe de la maison.
This has been referred to as the greatest social experiment ever .
On a parlé à ce propos de la plus grande expérimentation sociale jamais menée .
But his report has been left in a drawer ever since.
Depuis, il semblerait que son rapport ait été oublié au fond d'un tiroir.
Ever since, this concession has been resented by other member states.
Depuis, tous les autres États membres ont mal supporté cette concession.
It has been just the same ever since I saw you.
C'est ainsi depuis que je vous ai vue.
And ever has the favor of Allah upon you been great.
Et la grâce d'Allah sur toi est immense.
It is nothing like anything that has ever been tried before.
Rien de tel n'a jamais été essayé auparavant.
Here is the most distant water that has ever been detected.
Voici l'eau la plus éloignée jamais détectée.
The club has been playing in the second division ever since.
Bruno Savry a également joué au club en 2007.
Atonement has been a defining element of German identity ever since.
L'expiation représente depuis lors une composante décisive de l'identité allemande.
This sweet pastry has been made in their memory ever since.
Ces biscuits sucrés sont préparés en leur mémoire.
And ever since then, Hamacher has been having a grand time.
Depuis ce tempslà Hamacher s'amuse comme un fou.
He is closer to us now than he has ever been.
II est plus près de nous maintenant que jamais auparavant.
Everyone who ever got sloppy about crooks has been sold out.
Protéger des voleurs en se taisant ne mène pas loin dans la vie.
Shell has been laughing all the way to the bank ever since.
Depuis, Shell a de bonnes raisons de se frotter les mains.
Who here has ever been hurt in an intimate relationship? Say, Aye.
Qui de vous n a jamais été blessé dans une relation intime ? Dites, Oui. .

 

Related searches : Ever Been - Had Ever Been - Have Ever Been - Ever Been Convicted - Has-been - Has Been - Has Ever Seen - Has Ever Had - Has Ever Since - Has Ever Produced - Ever Ever - Has Been Considering - Has Been Happy