Translation of "had ever been" to French language:


  Dictionary English-French

Been - translation : Ever - translation : Had ever been - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Yea! his Lord had ever been beholding him.
Mais si! Certes, son Seigneur l'observait parfaitement.
Had a premonition I've been waitin' ever since
Had a premonition I've been waitin' ever since
You've been fired from every job you ever had.
Tu as été viré de tous tes boulots.
He's always had, ever since he's been a kid.
Il en a toujours eu, depuis l'enfance.
Mrs Roth Behrendt said that nothing had ever been done.
Mme Roth Behrendt a dit que rien n'avait jamais été fait.
THAT I EVER HAD TO REPORT TO. THEY'VE JUST BEEN INCREDlBLE.
Je suis redevable de chaque personne à qui j'ai dû faire un rapport.
Ever since he had been in the Seminary, Julien's conduct had been nothing but a succession of false steps.
Depuis qu il était au séminaire, la conduite de Julien n avait été qu une suite de fausses démarches.
Madame de Renal had forgotten that, ever since dinner, they had been filled with bread.
Mme de Rênal avait oublié que, depuis le dîner, elles étaient remplies de pain.
But it was also the largest city that had ever been built.
Mais c'était aussi la plus grande ville jamais construite.
But it was also the largest city that had ever been built.
la plus grande ville sur Terre à ce moment là.
I don't think any photograph like this had ever been taken before we had done this.
Je crois qu'aucune photo de ce type n'a jamais été prise avant la nôtre.
Miss Hinton has been my friend the best friend I ever had. Humph!
Miss Hinton a été une amie pour moi, la meilleure amie que j'aie jamais eue!
How long has this been going on? Have you ever had it before?
Ça vous est déjà arrivé?
He also asked whether the Advisory Committee had ever been informed about the situation.
Par ailleurs, le représentant demande si le Comité consultatif a été informé de cette situation à un moment quelconque.
Had the State party's legislation against torture ever been invoked against law enforcement officials?
La législation de l'État partie interdisant la torture a t elle jamais été invoquée contre des agents de la force publique?
Also, my lawyer... ... had been gathering information about Burak, ever since he came back.
En outre, mon avocat... ... avait été collecte d'informations sur Burak, depuis il est revenu.
It was the first time ever that the multilateral aspect had been addressed directly.
C'était la première fois qu'on abordait directement l'aspect multilatéral.
There had been more changes in Italy over the past 50 years than there had ever been in any previous periods of its history.
I l y a eu en Italie plus de changements au cours des 50 dernières années qu'à aucune autre époque de son histoire.
However, in some countries emerging from critical situations such as Afghanistan the State if there had ever been one had been all but destroyed.
En revanche, dans certains pays qui sortent d'une situation critique comme l'Afghanistan l'État, s'il a jamais existé, a été presque complètement détruit.
This had never been the subject of a request by the Board, no operative decision had ever been taken by the Board, and it was disingenuous to suggest that it had been.
Le Conseil n apos avait jamais demandé une telle étude ni adopté de décision formelle dans ce sens, et prétendre le contraire relevait de la malhonnêteté.
It was the first fossil of this nature that had ever been brought to light.
C'était le premier fossile de cette espèce ramené à la lumière du grand jour.
This piece of reasoning left him more cold and calculating than he had ever been.
Ce raisonnement le laissa plus froid et plus calculant qu il n avait jamais été.
Nor had there ever been any coordination between Egypt and Denmark on such a project.
Il n apos y a jamais eu non plus aucune coordination entre l apos Egypte et le Danemark à propos d apos un tel projet.
For what? A woman in Jersey had quadruplets... and it's been that way ever since.
Une femme du New Jersey avec des quadruplés, et depuis c'est toujours pareil.
Had it ever ended?
Il avait déjà terminé ?
You ever had ambition?
Avezvous déjà eu de l'ambition?
As to the settlers, they had despaired of ever seeing Ayrton again, and had been convinced that the convicts had ruthlessly murdered him.
Quant à ceux ci, ils n'espéraient plus revoir Ayrton et avaient à redouter que les convicts ne l'eussent impitoyablement massacré.
They had been talking of America, of their native country, which they had so little hope of ever seeing again.
Précisément, il avait été question de l'Amérique, et on avait parlé du pays natal, qu'on avait si peu d'espérance de revoir.
Ever been there?
Déjà allé ?
My vacations had all been spent at school Mrs. Reed had never sent for me to Gateshead neither she nor any of her family had ever been to visit me.
Mme Reed ne m'avait jamais fait demander à Gateshead ni elle ni aucun membre de sa famille n'étaient jamais venus me visiter.
It's the world's biggest ever expo that had ever happened.
C est la plus grande expo qui ait jamais été faite.
It's the world's biggest ever expo that had ever happened.
C'est la plus grande expo qui ait jamais été faite.
You're the only husband I've ever had and ever want.
Tu as été mon seul mari et tu es le seul que je souhaite avoir.
In other words, none of these countries, except Egypt, had ever been a discrete political entity.
En d'autres termes, aucun de ces pays, sauf l Égypte, ne formait une entité politique distincte.
One person commenting on the earlier photo asking if the father had ever been to war.
Une seule personne commentant la photo précédente demande si le père avait déjà fait la guerre.
Had there ever really been a truce... ...before this fierce attack upon an unarmed population commenced?
Y a t il eu une seule fois un cessez le feu avant le début de cette attaque sauvage contre une population sans défense?
He had been very nice and sweetly dead ever since the scandal that ruined his career.
Il était un très agréable et doux mort depuis le scandale qui avait ruiné sa carrière.
Ever since those doctors have been here, I've had the most awful pain in this arm.
Depuis que ces médecins sont venus, j'ai une horrible douleur au bras.
Toughest crowd I've ever had.
Le public le plus difficile que j'aie jamais eu. Vraiment ?
Have you ever had sex
As tu déjà fait l'amour ?
America has ever had.(Applause.)
Applaudissement.
Have you ever had this?
Vous est il déjà arrivé cela?
The best you ever had
Je te frappe avec des coups arrières
Have you ever had kittens?
Avezvous déjà eu des chatons?
Biggest crowd we ever had.
On a jamais vu autant de gens.

 

Related searches : Had Ever - Ever Had - Ever Been - Had Been - Been Had - Had Ever Seen - You Ever Had - Have Ever Had - I Ever Had - Has Ever Had - We Ever Had - Has Ever Been - Have Ever Been - Ever Been Convicted