Translation of "has effects on" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
All of this choice has two effects, two negative effects on people. | Tout ce choix a deux effets négatifs sur les gens. |
Extreme poverty has several effects on conflict. | L extrême pauvreté a plusieurs effets sur le conflit. |
IGF 1 has inhibitory effects on insulin secretion. | L IGF 1 a des effets inhibiteurs sur la sécrétion d insuline. |
The mobilization has some visible effects on public opinion. | Cette manifestation a eu des effets bien visible sur l'opinion publique. |
Also, has anyone explored the effects on future growth? | Quelqu un a t il étudié ses possibles répercussions sur la croissance future ? |
BYETTA has shown no adverse effects on lipid parameters. | Aucun effet délétère sur les paramètres lipidiques n a été observé avec BYETTA. |
This situation has had very adverse effects on results. | Cette situation s'est avérée extrêmement préjudiciable sur le plan des résultats. |
Sure it has very bad effects on their tiny brains... | C'est sûr que ça a des effets secondaires sur leurs micro cerveaux... |
OPTRUMA has no known effects on driving or using machines. | OPTRUMA n a pas d effet connu sur la vigilance lors de la conduite de véhicules ni sur l utilisation de machines. |
This has adverse effects on the trade and tourism of SIDS. | Le commerce et le tourisme en souffrent particulièrement. |
38. Land degradation has its most serious effects on the poor. | 38. Ce sont les pauvres qui souffrent le plus de la dégradation des terres. |
Tasonermin has profound effects on cellular components of the immune system. | La tasonermine exerce des effets importants sur les composantes cellulaires du système immunitaire. |
inactivate thrombin (activated Factor II) and has no effects on platelets. | Le fondaparinux n inactive pas la thrombine (Facteur II activé) et n a pas d effet sur les plaquettes. st A la dose de 2,5 mg, le fondaparinux ne modifie pas les tests de coagulation de routine tels que le 'e |
The development of these technologies also has specific effects on employment. | Delors, Président de la Commission. Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs les Députés, je remercie les différents intervenants. |
It has had beneficial effects on employment, growth, investment and prices. | Cela signifie que la politique macroéconomique de la Communauté sera principalement une politique monétaire. |
This has two effects. | Ce n'est pas très beau, tout cela ! |
The introduction of the euro has only limited effects on transfer costs. | L'introduction de l'euro n'a qu' une influence limitée sur les frais de transfert. |
In humans, independently of its action on glycaemia, metformin has favourable effects on lipid metabolism. | Chez l'homme, indépendamment de son action sur la glycémie, la metformine a des effets favorables sur le métabolisme lipidique. |
In humans, independently of its action on glycaemia, metformin has favourable effects on lipid metabolism. | Chez l Homme, indépendamment de son action sur la glycémie, la metformine a des effets bénéfiques sur le métabolisme des lipides. |
In humans, independently of its action on glycaemia, metformin has favourable effects on lipid metabolism. | Chez l'Homme, indépendamment de son action sur la glycémie, la metformine a des effets favorables sur le métabolisme lipidique. |
In humans, independently of its action on glycaemia, metformin has favorable effects on lipid metabolism. | Chez l'homme, indépendamment de son action sur la glycémie, la metformine a des effets favorables sur le métabolisme lipidique. |
Yes, globalisation has its effects. | Oui, la globalisation produit ses effets. |
Enhanced cooperation has already had beneficial effects on the Agency apos s budget. | Une collaboration accrue a déjà produit des effets bénéfiques pour le budget de l apos Agence. |
This has created unimaginable adverse effects on the economy and environment of Bangladesh. | Ceci a eu des effets adverses inimaginables sur l apos économie et l apos environnement du Bangladesh. |
A sound tax environment has positive effects on R amp D and innovation. | Un bon environnement fiscal exerce des effets positifs sur la R amp D et l'innovation. |
These side effects have occurred on the skin where Altargo has been applied | Ces effets indésirables ont été observés sur la peau au niveau de la zone d application d Altargo |
Dibotermin alfa has demonstrated variable effects on human tumour cell lines in vitro. | La dibotermine alpha a montré des effets variables sur les lignées cellulaires de tumeur humaine in vitro. |
Adaptation to a global economy has had varying effects on the fisheries sector. | Dans le secteur de la pêche, l'adaptation à une économie de dimension mondiale a eu différentes répercussions. |
Thus the debate on video game violence has been reduced to whether video game violence produces no effects...or almost no effects. | Le jeu créa un tel scandale qu'il fut retiré de la vente. |
22 In humans, independently of its action on glycaemia, metformin has favourable effects on lipid metabolism. | Chez l'Homme, indépendamment de son action sur la glycémie, la metformine a des effets favorables sur le métabolisme lipidique. |
But it has not been clearly established whether night work as such has more harmful effects on women than on men. | Mais il n apos est pas clairement établi si le travail de nuit en tant que tel a des effets plus négatifs sur les femmes que sur les hommes. |
Today's media has grown in terms of social and political power that has crucial effects on opinion making, especially on elections. | Les médias contemporains ont acquis un pouvoir social et politique qui a des effets majeurs sur la formation de l'opinion, en particulier s'agissant des élections. |
This medicine has no side effects. | Ce médicament n'a pas d'effets secondaires. |
The function has no side effects. | La fonction n'a pas d'effets secondaires. |
This transformation has important side effects. | Cette transformation a des effets secondaires importants. |
Night work indubitably has harmful effects. | Il est certes incontesté que le travail de nuit a des effets négatifs. |
OFDI has desirable and undesirable effects. | Les investissements directs à l'étranger ont des effets souhaitables et des effets indésirables. |
It has no anti bacterial effects. | Il n a aucun effet antibactérien. |
Driving and using machines EVISTA has no known effects on driving or using machines. | EVISTA n a pas d effet connu sur la vigilance lors de la conduite de véhicules ni sur l utilisation de machines. |
Nonafact has no known effects on the ability to drive and to use machines. | Nonafact n a aucun effet connu sur l aptitude à conduire des véhicules et à utiliser des machines. |
Fondaparinux does not inactivate thrombin (activated Factor II) and has no effects on platelets. | Le fondaparinux n inactive pas la thrombine (Facteur II activé) et n a pas d effet sur les plaquettes. m |
Fondaparinux does not inactivate thrombin (activated Factor II) and has no effects on platelets. | Le fondaparinux n inactive pas la thrombine (Facteur II activé) et n a pas d effet sur les plaquettes. |
Agriculture is multifunctional and clearly has effects on the environment and the rural landscape. | L'agriculture est multifonctionnelle et elle a manifestement une incidence sur l'environnement et le paysage rural. |
The uncertainty surrounding the direct or indirect effects has a bearing on human health. | A ce propos, il n'y a pas lieu non plus de penser que la BST aurait des avantages particuliers. |
It is less clear whether or not BST has adverse effects on the consumer. | Par contre, on ne sait pas si ce produit a ou non des effets négatifs sur les consommateurs. |
Related searches : Has Beneficial Effects - Has Positive Effects - No Effects On - Effects On Education - Effects On Society - Effects On Fertility - Have Effects On - Effects On Health - Effects On Mood - Effects On People - Effects On Safety - Effects On Consumers - Effects On Employment - Effects On Efficiency