Translation of "has been claimed" to French language:
Dictionary English-French
Been - translation : Claimed - translation : Has been claimed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nitocris () has been claimed to have been the last pharaoh of the Sixth Dynasty. | Nitocris (ou Nitokris, nom grec) est une reine de la . |
TONGUE (S). Madam President, a lot has been claimed for this directive. | Le Président. L'ordre du jour appelle le rap port (doc. |
A lack of resources has also been claimed (case No. ORSV 709 92). | On a aussi invoqué l apos absence de moyens (affaire ORSV 79 92). |
Furthermore, he has never previously claimed to have been forced to do so. | L'intéressé ne l'a d'ailleurs jamais soutenu auparavant. |
It has been said that Spanish influenza claimed hundreds of thousands of victims. | L'on a dit que grippe espagnole avait fait des centaines de milliers de victimes. |
Well, they've been claimed, sir. | Elles ont été réclamées. |
It has been claimed that this special levy has contributed to the injury suffered by the Community industry. | Il a été affirmé que cette taxe spéciale avait contribué au préjudice subi par l industrie communautaire. |
(n) no deduction has been claimed under Article 39 in relation to the bad debt | (n) aucune déduction n'a été demandée au titre de l'article 39 en ce qui concerne la créance douteuse |
It has been claimed that we aim to combat hunger in the world with biotechnology. | Il a été dit que nous avions la prétention de combattre la faim dans le monde à l'aide de la biotechnologie. |
For the record, the prosecutor has claimed the crime could have been committed by anyone. | Cela est possible. |
Pauline Hanson has claimed credit. | Pauline Hanson s'est attribué le mérite. |
It has been claimed that over 10 million animals were slaughtered during the foot and mouth outbreak but owners have only claimed compensation for 6.5 million. | On prétend que plus de 10 millions d'animaux ont été abattus au cours de cette épizootie de fièvre aphteuse, mais les propriétaires n'ont réclamé des indemnités que pour 6,5 millions d'animaux. |
It has also been claimed that licence costs will just be passed on to the consumer. | D'aucuns ont également prétendu que les coûts des licences seraient répercutés sur les consommateurs. |
No group has claimed responsibility yet. | Aucun mouvement n'en a encore revendiqué la responsabilité. |
Nobody has claimed credit for that. | Personne ne l'a revendiquée. |
No one else has claimed them. | Personne ne l'a réclamée. |
The substance has not been subject to any independent clinical trials, no data has been published and none of the claimed success stories appear to have been independently documented. | La substance n'a fait l'objet d'aucun test clinique indépendant, aucune donnée n'a été publiée et aucun des succès ne semble avoir été confirmé de façon indépendante. |
on documents to verify at least the first destination of seed for which aid has been claimed | les documents, en vue de contrôler la destination première des semences objets de la demande d'aide |
Second they claimed the account had been hacked. | Ensuite, ils ont affirmé que leur compte avait été piraté. |
It has been claimed since the 16th century that these relationships were of a sexual or erotic nature. | Il a été décrit depuis le que ces relations étaient d'un caractère érotique. |
Finally, it has been claimed that the EC is bound by past precedents not to countervail the ALS. | Enfin, il a été affirmé que la Communauté européenne était tenue par des précédents à ne pas appliquer de mesures compensatoires au régime des licences préalables. |
It has often been claimed that capitalism rewards the qualities of self restraint, hard work, inventiveness, thrift, and prudence. | On a souvent affirmé que le capitalisme récompense des qualités morales comme le sens de la mesure, le travail, la créativité, l esprit d épargne et la prudence. |
The report examines the grounds on which it might be claimed that this burden of justification has been met. | Le rapport examine les motifs au nom desquels on peut prétendre que cette charge de justification soit remplie. |
There has been another controversy over an MP who claimed that English classes are a plot to westernize Egyptians. | Une autre polémique a monté autour d'un autre député prétendant que les cours d'anglais relèvent d'un complot occidental pour occidentaliser les Egyptiens . |
According to the study, there has been a substantial rise in the absolute amounts both claimed and paid out. | Selon l étude, en chiffres absolus, les montants réclamés et versés ont enregistré une forte hausse. |
For the moment, politics has claimed paramount status. | Pour le moment, la politique affiche sa prééminence. |
The post election violence has claimed five victims. | Les violences post électorales ont fait 5 victimes. |
Terror has struck again and claimed innocent lives. | La terreur s'est encore manifestée et a fait périr des innocents. |
No group has claimed responsibility for his kidnapping. | Aucun groupement n'a revendiqué son en lèvement. |
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the war in Congo has been raging since 1998 and has claimed 3.5 million victims in the process. | Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, la guerre au Congo dure depuis 1998. Elle a fait 3,5 millions de victimes. |
It has been claimed that foreign investors are purchasing land that has been left idle thus, by bringing it into production, the purchases are increasing the availability of food overall. | Certains ont fait valoir que les investisseurs étrangers se portaient acquéreurs de terres en friche, et qu en les rendant productives, ces acquisitions augmentaient la quantité d aliments disponibles dans le monde. |
The majority were not surprised by the allegations that Arafat was poisoned, something that has long been claimed by many. | La majorité n'a pas été surprise par les affirmations qu'Arafat avait été empoisonné, ce que beaucoup disaient déjà de longue date. |
135 applications came from the North Hungarian Region, the greatest amount has been claimed by the North Great Plain Region. | 135 projets émanaient de la région de la Hongrie du Nord, le montant le plus élevé ayant été demandé par la région de la Grande plaine du Nord. |
Since his death, the late prime minister has been praised for the economic growth Ethiopia has claimed to have recorded over the past two decades. | Depuis sa mort, le défunt Premier ministre a été salué pour la croissance économique que l'Éthiopie a dit on connue au cours des deux dernières décennies. |
He has not received a response, it is claimed. | Jusqu'à présent, il n' a pas obtenu de réponse |
No one has yet claimed responsibility for this attack. | Cet attentat n' a pas encore été revendiqué. |
A slum dweller claimed that her 4 year old girl has been missing as soon as bulldozers had hit the shanties. | Depuis, un habitant du bidonville cherche sa fille de 4 ans qui a disparu depuis le moment où les bulldozers ont rasé les premiers baraquements. |
Regarding economic uncertainties, it has been claimed that after 2006 the European budget could be maintained with 1.27 of European GDP. | Quant aux incertitudes économiques, quelqu'un a dit qu'après 2006 le budget européen pourra être maintenu à 1,27 du PIB européen. |
He claimed that his report had been on this morning's agenda. | Il a affirmé que son rapport avait été inscrit ce matin même à l'ordre du jour. |
In some cases, the fuel shortage has claimed human lives. | Dans certains cas, le manque de combustibles a coûté des vies humaines. |
Nor has Germany claimed that Article 87(2) is applicable. | En outre, l'Allemagne n'a pas invoqué l'applicabilité de l'article 87, paragraphe 2. |
Nor has the Netherlands claimed that this is the case. | Les Pays Bas n'ont du reste pas invoqué cet argument. |
Given this, if the Kenyan government s aim was, as it claimed, to destroy al Shabaab, the intervention has been a spectacular failure. | Dans ce contexte, si l objectif du gouvernement kényan, comme prétendu, était de détruire les Chebab, son intervention a été un échec retentissant. |
And I said that the end of that recital should be deleted because since June responsibility has been claimed for the kidnapping. | J'ai ajouté qu'il faut supprimer la fin de ce considérant parce que l'enlèvement, dans la période écoulée depuis juin, a déjà été revendiqué. |
It has been claimed that at least a thousand names may still be secret, as the membership numbers begin with number 1,600, which suggests that the complete list has not yet been found. | Certains exégètes ont prétendu qu au moins 1000 noms étaient toujours tenus secrets, car la numérotation des membres commençait avec le nombre 1600, ce qui pouvait laisser croire que la liste complète n avait pas été trouvée. |
Related searches : Has Claimed - Not Been Claimed - Have Been Claimed - Has Never Claimed - Has Claimed That - Has-been - Has Been - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying - Has Been Priced - Has Been Overloaded