Translation of "gradually diminishing" to French language:
Dictionary English-French
Diminishing - translation : Gradually - translation : Gradually diminishing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It was apparent that his strength was gradually diminishing. | Il était visible que le capitaine s'éteignait peu à peu. |
The divisions between 'departments' are gradually diminishing in the area of the environment as well. | Les cloisons des bureaux cèdent peu à peu, en matière d'environnement également. |
Yet in the normal course of existence you can expect 20 or 30 years of gradually diminishing activity. | Mais dans une existence normale, vous pouvez compter sur 20 ou 30 ans d'une graduelle diminution d'activité. |
4.16 The EESC is aware that separation requirements create additional costs for banks, which are faced with gradually diminishing profit making opportunities. | 4.16 Le CESE est conscient du fait que l'obligation de séparer les activités entraînera des coûts supplémentaires pour les banques, qui voient diminuer progressivement les possibilités de réaliser des profits. |
Taking into account the withdrawal plans, most leases will remain in effect until 31 July 1993, the number gradually diminishing from August. (b) Maintenance and alteration of premises | Compte tenu des plans de retrait, la plupart des baux resteront en vigueur jusqu apos au 31 juillet 1993 puis viendront peu à peu à expiration à partir du mois d apos août. |
Personal liberty is diminishing nowadays. | Les libertés individuelles se réduisent de nos jours. |
A diminishing role for nuclear weapons | Réduction du rôle des armes nucléaires |
that of a difference. Then gradually ... and gradually ... | de cet ordre. Puis graduellement... et graduellement... |
First, countries with a diminishing stake retain disproportionate power. | Tout d abord, malgré un poids de plus en plus restreint, plusieurs États conservent un pouvoir disproportionné. |
Or He may seize them by diminishing their portion. | Ou bien qu'Il les saisisse en plein effroi? |
But its influence has been diminishing in recent years. | Mais son influence tend à se réduire ces dernières années. |
And so on at a a diminishing pay rate. | Et cetera, pour une rémunération dégressive. |
We need to recognise the law of diminishing returns. | Nous devons admettre la loi du rendement décroissant. |
For instance , following a downturn and a consequent rise in unemployment , the newly unemployed experience a process of gradually diminishing human capital and search effort as their unemployment spell lengthens and they become less attractive to potential employers . | C' est ainsi que , à la suite d' une récession et d' une montée consécutive du chômage , les efforts des sans emploi pour retrouver du travail et la valeur de leur capital humain diminuent progressivement au fur et à mesure que la durée du chômage s' allonge , et ils deviennent alors moins intéressants aux yeux des employeurs potentiels . |
Inflation expectations are diminishing and remain anchored to price stability . | Les anticipations d' inflation diminuent et restent ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix . |
Instead of diminishing since Milosevic's fall, drug smuggling has increased. | Au lieu de diminuer depuis la chute de Milosevic, la contrebande de drogue a augmenté. |
Inflation expectations are diminishing and remain anchored to price stability. | Les anticipations d inflation diminuent et restent ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix. |
Society's hysteria, which was particularly marked in Germany, is diminishing. | L' hystérie dans la société, et spécifiquement en Allemagne, décroît. |
That is, it can give you expanding returns, not diminishing returns. | C'est à dire, ça peut donner des rendements croissants, pas des rendements décroissants. |
Although Europe is still well placed, its traditional lead is diminishing. | Si l'Europe est encore bien placée, son avance traditionnelle se réduit. |
It gradually escalated. | Ça s'est progressivement intensifié. |
Helluin disappeared gradually. | Helluin disparut progressivement. |
Gradually, everything comes. | Petit à petit, tout arrive. |
gradually of course. | application graduelle, cela s'entend. |
(Immediately or gradually) | aux vins aromatisés relevant du no 22.05 du Système harmonisé, qui |
Government spending is no less subject to diminishing returns than anything else. | Les dépenses du gouvernement n'en sont pas moins soumises aux rendements décroissants. |
And the number of people who can afford it is rapidly diminishing. | Et le nombre de gens qui peuvent se le permettre est en chute libre. |
As the war grinds on, prospects for a negotiated solution are diminishing. | Alors que la guerre s'éternise, les perspectives d'une solution négociée s'amenuisent. |
But this is closely linked to a diminishing sense of common identity. | Or, ce phénomène est étroitement lié à la perte graduelle d une notion d identité commune. |
We shall certainly give them their share in full, without diminishing anything. | Et Nous leur donnerons la totalité de leur part, sans en rien retrancher. |
For some time he had felt that he was diminishing in favour. | Depuis quelque temps, il se sentait moins en faveur. |
It seems surprising, then, to learn that deforestation is a diminishing problem. | On pourra donc être étonné d apprendre que la déforestation est un problème qui, en fait, a tendance à se résorber. |
Far from diminishing, the number of conflicts worldwide was on the increase. | Loin de diminuer, les conflits se sont multipliés dans le monde. |
Far from diminishing, the number of conflicts worldwide was on the increase. | Loin de s apos apaiser, les conflits se multiplient dans le monde. |
The body is composed of five square platforms, each of diminishing height. | Le corps est composé des cinq plates formes carrées dont les hauteurs diminuent. |
The Origin of the Law of Diminishing Returns, 1813 15 , 1892, EJ . | The Origin of the Law of Diminishing Returns, 1813 1 5, 1892, EJ . |
Primary school enrolment rates have improved substantially and show diminishing gender disparity. | Le taux d'inscription scolaire dans l'enseignement primaire a augmenté de façon notoire et marque une atténuation des disparités entre filles et garçons. |
It's gradually getting colder. | Il fait de plus en plus froid. |
And then gradually gentrifies. | et puis ils s'embourgeoisent. |
Gradually Étienne grew heated. | Peu a peu, Étienne s'échauffait. |
Calm is gradually returning. | Le calme revient progressivement. |
Then gradually associated, 'OK. | Alors, d'accord, ensuite petit à petit c'est associé |
It just gradually emerged. | Il s'est développé peu à peu. |
And this changes gradually. | Cela change graduellement. |
Perhaps I can. Gradually. | Peutêtre avec le temps. |
Related searches : Diminishing Utility - Diminishing Value - Diminishing Rate - Diminishing Effect - Diminishing Resources - Diminishing Role - Diminishing Herself - Is Diminishing - Diminishing Balance - Diminishing Returns - Rapidly Diminishing - Diminishing Profit