Translation of "gradually diminishing" to French language:


  Dictionary English-French

Diminishing - translation : Gradually - translation : Gradually diminishing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It was apparent that his strength was gradually diminishing.
Il était visible que le capitaine s'éteignait peu à peu.
The divisions between 'departments' are gradually diminishing in the area of the environment as well.
Les cloisons des bureaux cèdent peu à peu, en matière d'environnement également.
Yet in the normal course of existence you can expect 20 or 30 years of gradually diminishing activity.
Mais dans une existence normale, vous pouvez compter sur 20 ou 30 ans d'une graduelle diminution d'activité.
4.16 The EESC is aware that separation requirements create additional costs for banks, which are faced with gradually diminishing profit making opportunities.
4.16 Le CESE est conscient du fait que l'obligation de séparer les activités entraînera des coûts supplémentaires pour les banques, qui voient diminuer progressivement les possibilités de réaliser des profits.
Taking into account the withdrawal plans, most leases will remain in effect until 31 July 1993, the number gradually diminishing from August. (b) Maintenance and alteration of premises
Compte tenu des plans de retrait, la plupart des baux resteront en vigueur jusqu apos au 31 juillet 1993 puis viendront peu à peu à expiration à partir du mois d apos août.
Personal liberty is diminishing nowadays.
Les libertés individuelles se réduisent de nos jours.
A diminishing role for nuclear weapons
Réduction du rôle des armes nucléaires
that of a difference. Then gradually ... and gradually ...
de cet ordre. Puis graduellement... et graduellement...
First, countries with a diminishing stake retain disproportionate power.
Tout d abord, malgré un poids de plus en plus restreint, plusieurs États conservent un pouvoir disproportionné.
Or He may seize them by diminishing their portion.
Ou bien qu'Il les saisisse en plein effroi?
But its influence has been diminishing in recent years.
Mais son influence tend à se réduire ces dernières années.
And so on at a a diminishing pay rate.
Et cetera, pour une rémunération dégressive.
We need to recognise the law of diminishing returns.
Nous devons admettre la loi du rendement décroissant.
For instance , following a downturn and a consequent rise in unemployment , the newly unemployed experience a process of gradually diminishing human capital and search effort as their unemployment spell lengthens and they become less attractive to potential employers .
C' est ainsi que , à la suite d' une récession et d' une montée consécutive du chômage , les efforts des sans emploi pour retrouver du travail et la valeur de leur capital humain diminuent progressivement au fur et à mesure que la durée du chômage s' allonge , et ils deviennent alors moins intéressants aux yeux des employeurs potentiels .
Inflation expectations are diminishing and remain anchored to price stability .
Les anticipations d' inflation diminuent et restent ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix .
Instead of diminishing since Milosevic's fall, drug smuggling has increased.
Au lieu de diminuer depuis la chute de Milosevic, la contrebande de drogue a augmenté.
Inflation expectations are diminishing and remain anchored to price stability.
Les anticipations d inflation diminuent et restent ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix.
Society's hysteria, which was particularly marked in Germany, is diminishing.
L' hystérie dans la société, et spécifiquement en Allemagne, décroît.
That is, it can give you expanding returns, not diminishing returns.
C'est à dire, ça peut donner des rendements croissants, pas des rendements décroissants.
Although Europe is still well placed, its traditional lead is diminishing.
Si l'Europe est encore bien placée, son avance traditionnelle se réduit.
It gradually escalated.
Ça s'est progressivement intensifié.
Helluin disappeared gradually.
Helluin disparut progressivement.
Gradually, everything comes.
Petit à petit, tout arrive.
gradually of course.
application graduelle, cela s'entend.
(Immediately or gradually)
aux vins aromatisés relevant du no 22.05 du Système harmonisé, qui
Government spending is no less subject to diminishing returns than anything else.
Les dépenses du gouvernement n'en sont pas moins soumises aux rendements décroissants.
And the number of people who can afford it is rapidly diminishing.
Et le nombre de gens qui peuvent se le permettre est en chute libre.
As the war grinds on, prospects for a negotiated solution are diminishing.
Alors que la guerre s'éternise, les perspectives d'une solution négociée s'amenuisent.
But this is closely linked to a diminishing sense of common identity.
Or, ce phénomène est étroitement lié à la perte graduelle d une notion d identité commune.
We shall certainly give them their share in full, without diminishing anything.
Et Nous leur donnerons la totalité de leur part, sans en rien retrancher.
For some time he had felt that he was diminishing in favour.
Depuis quelque temps, il se sentait moins en faveur.
It seems surprising, then, to learn that deforestation is a diminishing problem.
On pourra donc être étonné d apprendre que la déforestation est un problème qui, en fait, a tendance à se résorber.
Far from diminishing, the number of conflicts worldwide was on the increase.
Loin de diminuer, les conflits se sont multipliés dans le monde.
Far from diminishing, the number of conflicts worldwide was on the increase.
Loin de s apos apaiser, les conflits se multiplient dans le monde.
The body is composed of five square platforms, each of diminishing height.
Le corps est composé des cinq plates formes carrées dont les hauteurs diminuent.
The Origin of the Law of Diminishing Returns, 1813 15 , 1892, EJ .
The Origin of the Law of Diminishing Returns, 1813 1 5, 1892, EJ .
Primary school enrolment rates have improved substantially and show diminishing gender disparity.
Le taux d'inscription scolaire dans l'enseignement primaire a augmenté de façon notoire et marque une atténuation des disparités entre filles et garçons.
It's gradually getting colder.
Il fait de plus en plus froid.
And then gradually gentrifies.
et puis ils s'embourgeoisent.
Gradually Étienne grew heated.
Peu a peu, Étienne s'échauffait.
Calm is gradually returning.
Le calme revient progressivement.
Then gradually associated, 'OK.
Alors, d'accord, ensuite petit à petit c'est associé
It just gradually emerged.
Il s'est développé peu à peu.
And this changes gradually.
Cela change graduellement.
Perhaps I can. Gradually.
Peutêtre avec le temps.

 

Related searches : Diminishing Utility - Diminishing Value - Diminishing Rate - Diminishing Effect - Diminishing Resources - Diminishing Role - Diminishing Herself - Is Diminishing - Diminishing Balance - Diminishing Returns - Rapidly Diminishing - Diminishing Profit