Translation of "goodies and baddies" to French language:
Dictionary English-French
Goodies and baddies - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It would be a big mistake to get tied up in conventions and stereotypes new Europe versus old Europe, America as the baddies, Europe as the goodies or Europe as the baddies, weak Europe versus strong America. | Ce serait une grossière erreur que de s'empêtrer dans les slogans et les stéréotypes la nouvelle contre la vieille Europe, la méchante Amérique, la bonne Europe ou encore la méchante Europe, l'Europe faible contre la puissante Amérique. |
Firstly, in its approach, emphasis should not be put on the extremes of simplistic formalism or prejudiced Manicheism that is, it should not be seen in terms of a struggle between goodies and baddies. | Premièrement, il ne doit primer dans votre optique ni formalisme simplificateur excessif ni manichéisme intéressé, une lutte entre bons et mé chants. |
More kdeprint Goodies | Autres bonus de kdeprint |
Those are the goodies. | Alors nous aurons fait notre travail convenablement. |
Used to show her goodies | Elle l'utilise pour montrer ses goodies |
Since the baddies won't be reading hearing what everyone else now is, eh? | Les méchants ne sont pas en train de lire et d'écouter ce que tout le monde lit et écoute en ce moment, hein ? |
Such candidates organize concerts and throw money, medicines, food, cloths, computers, and other goodies around. | Ces candidats organisent des concerts, distribuent de l'argent, des médicaments, de la nourriture, des habits, des ordinateurs et bien d'autres articles. |
He promised to slash poppy production in return for tractors, seed, and other goodies. | L émir promit de réduire sa production de champs de pavot en échange de tracteurs, de graines et autres marchandises. |
And the current strategy of exchanging goodies for good behavior encourages game playing and dilutes responsibility. | Et la stratégie actuelle consistant à distribuer des bons points pour bon comportement encourage la prise de risque et dilue les responsabilités. |
(clucking like a chicken) ...And then, we went to Cheerilee's house and got a bunch more goodies! | ....Et ensuite, on est allés chez Cheerilee pour trouver encore plus de sucreries! |
National Express Malaysia urges the Prime Minister to implement more and real changes and not just populist measures or goodies. | Le blog National Express Malaysia exhorte le Premier ministre à mettre en œuvre d'avantage de changements réels, et pas seulement des mesures populistes ou des cadeaux . |
The cherry on the cake could be a visit to a bakery café for some goodies. | La visite de la pâtisserie avec ses délices pour les enfants pourrait être la cerise sur le gâteau. |
It is what the Americans call 'an early harvest', where they get all the goodies and we in the European Union are left with the crumbs off the master's table. | C'est ce que les Américains appellent une récolte précoce . En d'autres termes, ils prennent le meilleur et laissent à l'Union européenne toutes les miettes. |
Hopefully, each entry recipe comes with the contact details of the baker creator, as I am keen to order some of these goodies..nom..nom..nom..nom | Heureusement, avec chaque recette, il y a le contact du pâtissier créateur, et je tiens à commander quelques unes de ces friandises miam miam. |
These goodies, the recipe of which is trademarked, have been baked in Štramberk for centuries to commemorate the legendary victory of the Štramberk Christians over the Tartar army. | Ces péchés mignons, à la recette gardée bien secrète, sont préparées depuis bien des siècles pour commémorer la légendaire victoire des chrétiens de Štramberk sur l'armée tatare. |
It is a potato editor. That means that you can drag and drop eyes, mouths, mustache, and other parts of face and goodies onto a potato like guy. Similarly, you have other playgrounds with different themes. | C'est un éditeur de patate. Cela signifie que vous pouvez glisser déposer des yeux, des bouches, des moustaches et d'autres parties du visage sur un bonhomme ressemblant à une patate. De même, vous disposez d'autres aires de jeu avec différents thèmes. |
Either the military ran various countries, and gorged itself with hardware and troop increases, or weak civilian governments, terrified of military coups or blackmail, placated their armed forces with all sorts of unnecessary martial goodies. | La raison principale des grosses dépenses militaires en Amérique latine a cependant toujours été essentiellement domestique. Soit parce qu une junte militaire était au pouvoir dans différents pays elle se gavait de l accroissement de son matériel et de ses troupes, soit parce que des gouvernements faibles étaient au pouvoir, terrifiés par le chantage ou l idée d un coup militaire ils calmaient leurs forces militaires avec toutes sortes de gadgets militaires inutiles. |
Chapman, Cleese and Idle were members of the Footlights, which at that time also included the future Goodies (Tim Brooke Taylor, Bill Oddie, and Graeme Garden), and Jonathan Lynn (co writer of Yes Minister and Yes, Prime Minister ). | Chapman, Cleese et Idle étaient tous trois membres des Footlights, qui comptaient aussi les futurs Goodies Tim Brooke Taylor, Bill Oddie et Graeme Garden ainsi que Jonathan Lynn (coauteur de Yes Minister et Yes, Prime Minister). |
Mullah Aukhundzada became so angry and humiliated when the promised goodies failed to materialize, that he ordered all the former poppy producing areas, as well as surrounding areas, to double poppy production the following year. | Le mollah Aukhundzada par exemple, se mit en colère et se sentit si humilié quand les marchandises promises n arrivèrent pas, qu il donna l ordre de doubler la production de pavot l année suivante, non seulement dans les régions qui en cultivaient déjà mais aussi dans les champs environnants. |
You can purchase traditional goodies from the old shops and enjoy the aroma of Arabic perfumes like Oud and Bukhour, there s also the traditional handcrafts like the light bulbs or fanoos , the dates, the sweets and the textiles with various colors. | Tu peux acheter des petits cadeaux traditionnels dans les vieilles boutiques et apprécier les senteurs des parfums arabes tels que Oud et Bukhour, il y a aussi les produits artisanaux traditionnels comme les ampoules ou fanoos , les dattes, les bonbons et les tissus de couleurs variées. |
It even gives you the opportunity to be warned if a wolf is trying to eat you, or (if you happen to be a granny) alert you when Little Red Riding Hood is on her way to bring you the goodies. | It even gives you the opportunity to be warned if a wolf is trying to eat you, or (if you happen to be a granny) alert you when Little Red Riding Hood is on her way to bring you the goodies. |
We are all very familiar with the blackmail to which I refer the Council is bad, the governments are bad, the governments do not want European Union, the governments cannot manage to agree on anything, the governments and the Council are the enemy and therefore, at all costs, willy nilly, the Assembly must accept the mediation of the Commission and, as a result, the compromises that the Commission is obliged to make with these baddies. | Je dirais que cette situation ubuesque qui, bien sûr, n'a pas l'air d'intéresser la grande majorité de nos collègues, n'est pas prête de changer. Et je déplore sincère ment que nous infligions à M. Sutherland, qui est ici aujourd'hui et qui fait toujours preuve de la meilleure volonté, les remarques qui sont, en fait, adressées au président de la Commission, dont je regrette vivement qu'il ne soit pas présent à ce débat. |
After British authorities banned distribution of the goodies, citing hygienic concerns, activists instead gave out postcards written by French citizens to their neighbours across the English Channel. More postcards from French people asking us to remain operationcroissant pic.twitter.com BYC5DnsIwb Rhiannon L Cosslett ( rhiannonlucyc) June 22, 2016 From France with Love the brilliant operationcroissant | Lorsque les autorités britanniques ont interdit la distribution de friandises sous prétexte d'hygiène, les activistes ont remis à la place des cartes postales écrites par des Français à leurs voisins d'outre Manche. |
It seemed as if a well dressed field sales representative was just coming from a very nice Christmas party, where a sports items manufacturer had handed out goodies, when the new VfB coach Christian Gross in the company of an orange plastic bag from the supplier got in a called out Mercedes C class at a quarter past midnight. | On avait l impression qu un représentant arrivait là, tiré à quatre épingles venant tout droit d une fête de Noël sympa, sur lequel le fabricant d articles de sport avait étalé ses marchandises quand le nouvel entraîneur VFB Christian Gross monta à minuit moins le quart dans une Mercedes classe C, qu'il venait juste d'appeler, un sac en plastique orange du fournisseur à la main. |
The dialog to configure kcron 's printing options the additional tab titled Cron Options is from inside kcron , not kdeprint it is a special extension added by the kcron developers for printing purposes, not originating from, but executed by kdeprint . Developers of other applications are free to implement their own goodies, if they feel need for it. | La boîte de dialogue pour configurer les options d'impression de kcron 160 l'onglet additionnel intitulé Cron vient de l'intérieur de kcron et pas de kdeprint 160 c'est une extension spéciale ajoutée par les développeurs de kcron pour un but d'impression, pas originaire, mais exécuté par kdeprint . Les développeurs des autres applications sont libres d'implémenter leurs propres modules externes, s'ils en ont besoin ou envie. |
And cinnamon, and odours, and ointments, and frankincense, and wine, and oil, and fine flour, and wheat, and beasts, and sheep, and horses, and chariots, and slaves, and souls of men. | de cinnamome, d aromates, de parfums, de myrrhe, d encens, de vin, d huile, de fine farine, de blé, de boeufs, de brebis, de chevaux, de chars, de corps et d âmes d hommes. |
and Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah, | Eljoénaï Jaakoba Jeschochaja Asaja Adiel Jesimiel Benaja |
And Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah, | Eljoénaï Jaakoba Jeschochaja Asaja Adiel Jesimiel Benaja |
Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Sebam, and Nebo, and Beon, | Atharoth, Dibon, Jaezer, Nimra, Hesbon, Élealé, Sebam, Nebo et Beon, |
Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon, | Atharoth, Dibon, Jaezer, Nimra, Hesbon, Élealé, Sebam, Nebo et Beon, |
And We inspired Abraham, and Ishmael, and Isaac, and Jacob, and the Patriarchs, and Jesus, and Job, and Jonah, and Aaron, and Solomon. And We gave David the Psalms. | Et Nous avons fait révélation à Abraham, à Ismaël, à Isaac, à Jacob aux Tribus, à Jésus, à Job, à Jonas, à Aaron et à Salomon, et Nous avons donné le Zabour à David. |
Brought beds, and basons, and earthen vessels, and wheat, and barley, and flour, and parched corn, and beans, and lentiles, and parched pulse, | apportèrent des lits, des bassins, des vases de terre, du froment, de l orge, de la farine, du grain rôti, des fèves, des lentilles, des pois rôtis, |
And Chesed, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph, and Bethuel. | Késed, Hazo, Pildasch, Jidlaph et Bethuel. |
And chairs and tables and floors and ceilings and everything. | Et des chaises, des tables, un plancher, un plafond. Tout quoi ! |
And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth | Zacharie, Aziel, Schemiramoth, Jehiel, Unni, Éliab, Maaséja et Benaja avaient des luths sur alamoth |
The sons of Shem Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. | Fils de Sem Élam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram Uts, Hul, Guéter et Méschec. |
The sons of Shem Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. | Fils de Sem Élam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram Uts, Hul, Guéter et Méschec. |
Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera. | Betser, Hod, Schamma, Schilscha, Jithran et Beéra. |
Bezer, and Hod, and Shamma and Shilshah, and Ithran, and Beera. | Betser, Hod, Schamma, Schilscha, Jithran et Beéra. |
8,000. and one and two and 3 and 4 and 5. | 8000! 100... 200... 300... 400... 8500! |
...five, and six, and seven, and eight, and nine, and oh! | Et sept, et huit, et neuf, et... |
And the sons of Seir Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan. | Fils de Séir Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Etser et Dischan. |
And Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer. | et Maaséja, Schemaeja, Éléazar, Uzzi, Jochanan, Malkija, Élam et Ézer. Les chantres se firent entendre, dirigés par Jizrachja. |
and Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with stringed instruments set to Alamoth | Zacharie, Aziel, Schemiramoth, Jehiel, Unni, Éliab, Maaséja et Benaja avaient des luths sur alamoth |
And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Canaanite, | André Philippe Barthélemy Matthieu Thomas Jacques, fils d Alphée Thaddée Simon le Cananite |
Related searches : Christmas Goodies - Gourmet Goodies - Bag Of Goodies - And And And - And And - And - Both And And - And This - And Rather - And Anyway - And Similar - And Abroad - And Yourself - And Not