Translation of "good intentions" to French language:


  Dictionary English-French

Good - translation : Good intentions - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Indeed, the intentions should not remain merely good intentions.
En effet, les bonnes intentions ne peuvent en rester à ce stade.
My intentions were good.
J'avais de bonnes intentions.
The Italian Presidency has good intentions, but the road to hell is paved with good intentions.
La présidence italienne a de bonnes intentions, mais l'enfer est pavé de bonnes intentions.
Demonetization Good intentions, faulty implementation
La démonétisation de bonnes intentions, une mauvaise exécution
Good Trade Intentions Gone Bad
De bonnes intentions commerciales qui ont mal tourné
We've disagreed with good intentions.
Nos bonnes intentions n'allaient pas toutes dans la même direction.
Good intentions are not enough.
Les bonnes intentions ne suffisent pas.
Sturm, my intentions are good.
Sturm, mes intentions sont bonnes.
Hell is paved with good intentions.
L'enfer est pavé de bonnes intentions.
I'm sure your intentions were good.
Je suis sûr que tes intentions étaient bonnes.
I'm sure your intentions were good.
Je suis certaine que vos intentions étaient bonnes.
I'm sure your intentions were good.
Je suis sure que vos intentions étaient bonnes.
Mr. President, good intentions are not enough.
Monsieur le Président, les bonnes intentions ne suffisent pas.
But we know his intentions are good.
Mais nous savons que ses intentions sont bonnes.
I know Mr Woltjer's intentions are good.
Je suis un de ceux qui se réjouissent de l'opération.
These good intentions soon, however, become meaningless.
Toutefois, ces bonnes intentions sont vite réduites à néant.
It's clear that his intentions aren't good.
Evidemment les intentions de cet homme ne sont pas bonnes.
It backfired on me despite my good intentions.
Cela s'est retourné contre moi malgré mes bonnes intentions.
But we know that he has good intentions.
Mais nous savons qu'il a de bonnes intentions.
His good intentions seem to have been recognized.
Ses bonnes intentions semblent avoir été reconnu.
We have taken good note of your intentions.
Nous avons pris bonne note de votre disponibilité.
We have to take a decision now regarding the Commission' s good intentions, but there is still no structural outline for these good intentions.
Nous devons prendre maintenant une décision au sujet des bonnes intentions de la Commission, bien qu' une synthèse structurée de toutes ces bonnes intentions ne soit pas encore disponible.
The road to hell is paved with good intentions.
L'enfer est pavé de bonnes intentions.
The road to Hell is paved with good intentions.
Le chemin vers l'enfer est pavé de bonnes intentions.
The road to hell is paved with good intentions
La route menant au paradis est pavée de bonne intentions ouais...
Just good intentions, but no will to follow through.
Les intentions étaient bonnes, mais il manquait la volonté d'aller de l'avant.
Enough of good intentions it is time for action.
Il est donc évident que le contrôle des projets pose des problèmes.
bakiruulu The road to hell is paved with good intentions.
bakiruulu L'enfer est pavé de bonnes intentions.
I mean, whenever I say something with my good intentions.
Je veux dire, chaque fois que je dis quelque chose avec mes bonnes intentions.
Chairman. The road to hell is paved with good intentions!
Pouvezvous m'expliquer cela, s'il vous plaît?
It seems to me to be full of good intentions.
Il me paraît plein de bonnes intentions.
But these good intentions apart, the report reaches dangerous conclusions.
En soi, l'argument avancé pour remettre cette proposition sur le tapis n'a pas changé par rapport à celui d'il y a quinze ans, voire plus.
I have no doubt but that his intentions are good.
L'idée d'un contrôle génétique du genre humain est inacceptable.
Simply being generous or having good intentions is not enough.
Il ne suffit pas d'avoir bon c?ur, ni de bonnes intentions.
That would, perhaps, be a good indication of your intentions.
Ce serait peut être un bon gage de vos déclarations.
Although I will vote in favour of the report because of the good intentions that are stated in it, they are still nothing more than good intentions.
Si je vote le rapport présenté en raison des bonnes intentions qui y sont affirmées, celles ci n'en restent pas moins que de bonnes intentions.
In some cases, good intentions may even aggravate the status quo.
Dans certains cas, les bonnes intentions peuvent même aggraver la situation.
But India s good intentions, like America s affirmative action policies, are misguided.
Mais les bonnes intentions de l Inde, tout comme les politiques américaines de discrimination positive, font fausse route.
Achieving the Goals demands action, not just statements of good intentions.
La réalisation de ces objectifs exige des mesures, pas seulement des déclarations de bonnes intentions.
But if the Commissioner wishes to offer doctrine or good intentions ...
Mais si Mme la commissaire veut donner son opinion ou montrer ses bonnes intentions...
Furthermore, I am unconvinced by all the Commission' s good intentions.
Du reste, toutes ces bonnes intentions montrées par la Commission ne me convainquent pas.
The road to hell, they say, is paved with good intentions.
Le chemin de l'enfer, comme on dit, est pavé de bonnes intentions.
We are being presented with a vehicle filled with good intentions.
On nous présente un véhicule rempli de bonnes intentions.
The report is brimming over with the politics of good intentions.
Ce rapport est marqué par une politique de bonnes intentions.
I am laying down good intentions, which I believe durable as flint.
Oui, je prends de bonnes résolutions que je crois aussi durables que le bronze.

 

Related searches : Good Intentions For - With Good Intentions - Have Good Intentions - Bad Intentions - Best Intentions - Policy Intentions - Mass Intentions - Intentions About - Great Intentions - Intentions With - Hiring Intentions - Mean Intentions - Intentions For - Future Intentions