Translation of "gonna take" to French language:


  Dictionary English-French

Gonna take - translation : Take - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm gonna take off.
OK, attachez vos ceintures, nous allons décoller.
I'm gonna take several.
Je lui en donnerai plusieurs.
He's gonna take us.
Il nous emmène.
I'm gonna take you there.
Je vais t'y emmener.
I'm gonna take you there.
Je vais vous y emmener.
We're gonna take a journey.
Nous allons faire un voyage.
I'm gonna take a nap.
Je vais faire une sieste.
I'm gonna take you upstairs.
Allez, bébé, je te monte.
You're gonna take the fall.
Tu dois trinquer.
Gonna take out those tonsils.
On va enlever ces amygdales.
Palmer's gonna take the smack.
Palmer prendra la claque.
They're gonna take him away?
On va l'emmener!
I'm gonna take a bath.
Très bien, active. Je vais prendre un bain.
I'm gonna take the elevator.
Je vais prendre l'ascenseur.
YEAH! GONNA TAKE YOU RlGHT IN...!
YEAH GONNA TAKE YOU RIGHT IN...!
I'm never gonna take the TPP
Jamais je ne choisirai le TPP
I ain't gonna take any chances.
T'en sais trop! Je prends pas de risques.
I'm gonna take this engine out.
Je m'occupe de cette locomotive.
Yeah, it's gonna take 5 grand.
C'est 5000 dollars.
YOU'RE NOT GONNA TAKE THAT GIRL
Yous l'emmènerez ? Pour qui me prenezvous ?
I'm gonna take a little walk.
Ah oui ?
I ain't gonna take this, Cliff.
Je ne vais pas me laisser faire, Cliff.
Johnny's gonna take you home. But
Johnny va te ramener.
Aren't you gonna take him along?
N'allezvous pas l'emmener ?
They're gonna take you before a judge. Gonna take out in a courtyard and build a scaffold. And you're gonna have to build your own scaffold.
Ils vous traîneront devant le juge, ils vous emmèneront dans la cour, ils monteront un échafaud, et vous devrez construire le vôtre.
Well, I don't know what you're gonna do but I'm gonna take a nap.
Je ne sais pas ce que vous ferez, mais je vais faire une sieste.
Listen, I'm gonna take off the blindfold.
Ecoute, j't'enlève le bandeau.
Gonna come back and take you home
Je ne pourrais pas m'arrêter, tu le sais maintenant
This is gonna take like three hours!
On en a pour au moins trois heures !
You're gonna take this on the bridge.
Tu l'emmènes sur le pont.
I'm gonna take you back to civilization.
Je te ramènerai à la civilisation.
This is gonna take a long time.
Ça risque de durer longtemps comme ça.
They're gonna take the business from me.
Je vais perdre l'usine.
And I'm not gonna take it alone.
Mais je ne plongerai pas seul.
Nobody's ever gonna take your place, Barbie.
Personne ne va te remplacer, Barbie.
You think I'm gonna take your word...
Vous pensez que je vais vous croire...
You're gonna take it away from Blake?
Vous retirez l'affaire à Blake ?
I'm gonna take them out of it.
Mais Je les en ferai sortir.
I'm gonna take you to your cabin.
Je vous rentre !
HE'S GONNA TAKE US. KING SOLOMON'S MINES.
Et mon père qui se remplit les poches.
I ain't gonna take it no more.
J'en ai marre.
We're gonna take care of him tonight.
On s'en occupera ce soir.
Florence is gonna take this awful hard.
Florence va très mal le prendre.
Cause we're not gonna take it. Oh ...
Parce qu'on va pas supporter ça. Oh ...
He's gonna take you back to the past
(thème AVGN débute)

 

Related searches : We Gonna - You Gonna - Gonna Go - Gonna Wait - They Gonna - Gonna Hit - Gonna Rock - Gonna Stay - Gonna Change - Gonna Join - Gonna Try - Gonna Meet - Gonna Happen - Gonna Come