Translation of "gonna take" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
I'm gonna take off. | OK, attachez vos ceintures, nous allons décoller. |
I'm gonna take several. | Je lui en donnerai plusieurs. |
He's gonna take us. | Il nous emmène. |
I'm gonna take you there. | Je vais t'y emmener. |
I'm gonna take you there. | Je vais vous y emmener. |
We're gonna take a journey. | Nous allons faire un voyage. |
I'm gonna take a nap. | Je vais faire une sieste. |
I'm gonna take you upstairs. | Allez, bébé, je te monte. |
You're gonna take the fall. | Tu dois trinquer. |
Gonna take out those tonsils. | On va enlever ces amygdales. |
Palmer's gonna take the smack. | Palmer prendra la claque. |
They're gonna take him away? | On va l'emmener! |
I'm gonna take a bath. | Très bien, active. Je vais prendre un bain. |
I'm gonna take the elevator. | Je vais prendre l'ascenseur. |
YEAH! GONNA TAKE YOU RlGHT IN...! | YEAH GONNA TAKE YOU RIGHT IN...! |
I'm never gonna take the TPP | Jamais je ne choisirai le TPP |
I ain't gonna take any chances. | T'en sais trop! Je prends pas de risques. |
I'm gonna take this engine out. | Je m'occupe de cette locomotive. |
Yeah, it's gonna take 5 grand. | C'est 5000 dollars. |
YOU'RE NOT GONNA TAKE THAT GIRL | Yous l'emmènerez ? Pour qui me prenezvous ? |
I'm gonna take a little walk. | Ah oui ? |
I ain't gonna take this, Cliff. | Je ne vais pas me laisser faire, Cliff. |
Johnny's gonna take you home. But | Johnny va te ramener. |
Aren't you gonna take him along? | N'allezvous pas l'emmener ? |
They're gonna take you before a judge. Gonna take out in a courtyard and build a scaffold. And you're gonna have to build your own scaffold. | Ils vous traîneront devant le juge, ils vous emmèneront dans la cour, ils monteront un échafaud, et vous devrez construire le vôtre. |
Well, I don't know what you're gonna do but I'm gonna take a nap. | Je ne sais pas ce que vous ferez, mais je vais faire une sieste. |
Listen, I'm gonna take off the blindfold. | Ecoute, j't'enlève le bandeau. |
Gonna come back and take you home | Je ne pourrais pas m'arrêter, tu le sais maintenant |
This is gonna take like three hours! | On en a pour au moins trois heures ! |
You're gonna take this on the bridge. | Tu l'emmènes sur le pont. |
I'm gonna take you back to civilization. | Je te ramènerai à la civilisation. |
This is gonna take a long time. | Ça risque de durer longtemps comme ça. |
They're gonna take the business from me. | Je vais perdre l'usine. |
And I'm not gonna take it alone. | Mais je ne plongerai pas seul. |
Nobody's ever gonna take your place, Barbie. | Personne ne va te remplacer, Barbie. |
You think I'm gonna take your word... | Vous pensez que je vais vous croire... |
You're gonna take it away from Blake? | Vous retirez l'affaire à Blake ? |
I'm gonna take them out of it. | Mais Je les en ferai sortir. |
I'm gonna take you to your cabin. | Je vous rentre ! |
HE'S GONNA TAKE US. KING SOLOMON'S MINES. | Et mon père qui se remplit les poches. |
I ain't gonna take it no more. | J'en ai marre. |
We're gonna take care of him tonight. | On s'en occupera ce soir. |
Florence is gonna take this awful hard. | Florence va très mal le prendre. |
Cause we're not gonna take it. Oh ... | Parce qu'on va pas supporter ça. Oh ... |
He's gonna take you back to the past | (thème AVGN débute) |
Related searches : We Gonna - You Gonna - Gonna Go - Gonna Wait - They Gonna - Gonna Hit - Gonna Rock - Gonna Stay - Gonna Change - Gonna Join - Gonna Try - Gonna Meet - Gonna Happen - Gonna Come