Translation of "gone down" to French language:


  Dictionary English-French

Down - translation : Gone - translation : Gone down - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Prices have gone down.
Les prix ont baissé.
The prices have gone down.
Les prix baissent.
The sun has gone down.
Le soleil s'est couché.
Has the fever gone down?
Est ce que la fièvre est tombée ?
Quite gone down here, darling.
Il n'y en a presque plus.
The sun's gone down, ain't it?
Le soleil est couché, n'estce pas?
The sun ain't gone down, Brother.
Non, le soleil n'est pas couché.
The stock has gone down over night.
Le titre s'est effondré du jour au lendemain.
Hold down the fort while I'm gone.
Garde la baraque pendant que je suis parti.
Hold down the fort while I'm gone.
Garde la maison pendant que je suis parti.
Hold down the fort while I'm gone.
Garde la taule pendant que je suis parti.
Hold down the fort while I'm gone.
Garde la turne pendant que je suis parti.
Hold down the fort while I'm gone.
Garde la bicoque pendant que je suis parti.
The cost of living has gone down.
Le coût de la vie a baissé.
It's all right. My fever's gone down.
Ça va aller... ma fièvre est déjà tombée.
Some countries have already gone down this road.
Des pays sont déjà engagés largement.
He's gone down there to help with the rescue.
Il est parti les aider, pour le sauvetage.
Because in every country, the time meant for meal preparation has gone down, and the time meant for consuming food has gone down as well.
Parce que dans tous les pays, le temps consacré à la préparation des aliments a diminué, et le temps consacré à la consommation des aliments a diminué aussi.
It's after the arm has gone down on the ocean.
C'est après que le bras s'est déployé.
He's gone down to the marshes, fast as the wind.
Il est allé à toute allure vers le pré aux juments.
And it's gone down slightly over the last 40 years.
Ce chiffre est descendu légèrement au cours des 40 dernières années.
Very few Indians today wish that India had gone down
Très peu d'indiens aujourd'hui auraient aimer que l'Inde suive
If I came down tomorrow to find the bar gone,
C'est comme si demain, je trouvais plus mon zinc.
The quality of their products has gone down over the years.
La qualité de leurs produits a diminué au fil des années.
They had already gone down before him, each with her candlestick.
Déja, elles descendaient devant lui, chacune avec son bougeoir.
You could've also gone down eight and then moved over six.
Tu aurais pu également descendre de huit et ensuite avancer de six.
Their access to the market has not gone down since 1993.
Leur accès au marché n'a subi aucune réduction depuis 1993.
This has gone too far for you to let us down.
Il est trop tard pour nous faire faux bond.
The baby's temperature's gone down and the spots have practically disappeared!
Sa fièvre est tombée, et elle n'a presque plus de boutons.
of agricultural land has gone down. It is not worth while making it go down any more.
Enfin, mon troisième point il doit être mis fin au système des taux de change verts, des MCM.
It could have gone terribly wrong, bringing down her and her administration.
Cela aurait pu très mal se passer, jusqu à même entrainer sa chute et celle de son gouvernement.
Our numbers in media and public offices have gone down since 2010.
Le nombre de femmes occupant des postes dans les médias et les administrations a baissé depuis 2010.
They also seem to think that Europe has gone down the tubes.
Il leur semble aussi que l Europe s est effondrée.
Why has the Commission gone down the route of a voluntary approach?
Pourquoi la Commission a t elle emprunté la voie d'une approche volontaire ?
Houston, Independence has gone down. When I touch this baby down, full reverse thrust. Fires on your right, Sharp!
Quand je me pose, rétro propulsion.
In the private sector, salaries have also gone down by about since October.
Dans le secteur privé, les salaires ont aussi baissé de environ depuis octobre.
Very few Indians today wish that India had gone down Mahatma Gandhi's road.
Très peu d'indiens aujourd'hui auraient aimer que l'Inde suive la voie du Mahatma Gandhi.
Niaje, The Star, Orange and Michezo Afrika have gone down in the ranking.
Niaje, The Star, Orange et Michezo Afrika sont descendus dans le classement.
It has gone better, they have cracked down on this kind of things.
Ça va mieux maintenant, ils ont réprimé ce genre de choses.
Anyone who exchanges belief for disbelief has certainly gone down the wrong path.
Quiconque substitue la mécréance à la foi s'égare certes du droit chemin.
Currently, fishing activity has gone down significantly, leaving no fishermen in the village.
Actuellement, l'activité de pêche a diminuée notamment, par manque de pêcheurs.
Although telephone charges have gone down in many countries, not all charges have.
Bien que les prix des communications aient baissé dans de nombreux pays, tous les prix n'ont pas fait de même.
They'll reckon it's gone down hours ago instead of floating on like this.
Ils penseront qu'il a coulé il y a des heures. Ils ne penseront pas qu'il flotte encore
Two more cages had gone down, and Pierron decided to speak straight to Maheude.
Deux cages encore étaient descendues, et Pierron se décida a interpeller directement la Maheude.
They had gone up and down the boulevard several times without finding the vehicle.
Ils ont parcouru le boulevard à plusieurs reprises sans en trouver.

 

Related searches : Have Gone Down - Has Gone Down - Gone Is Gone - Gone Bad - Was Gone - Long Gone - Gone Lost - Gone Fishing - Gone Mad - Gone Missing - Almost Gone - Were Gone - Gone Rogue