Translation of "go bump" to French language:


  Dictionary English-French

Bump - translation : Go bump - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Things that go bump in the night?
Non. KB Les choses qui cognent dans la nuit?
KB Things that go bump in the night?
KB Les choses qui cognent dans la nuit?
And you can see how the lines occur in these little groups of bump, bump, bump, bump, bump.
Et vous pouvez voir comment la ligne se présente en ces petits groupes de petites bosses.
Things that go bump in the night rodents, ghosts, and bombs?
Les choses qui font des bruits étranges la nuit...vous savez, les rongeurs, les fantômes et...les bombes ?
Because you go back like, oh, I bump into the curve.
Parce que vous allez revenir comme, oh, je rencontre la courbe.
Bump ?
Le boum ?
Don't sit there like a bump on a stump, go down and throw them out.
Ne reste pas là à ne rien faire. Descends et faisles partir.
Bump Map
Bump Map
bump map
carte de bosselage
Bump size
Taille des bosselages 160
Bump size
Taille du bosselage
Bump Map
Carte de bosselages
Feel that bump.
Vous avez vu cette bosse ?
Fred, Daphne, and Velma go to look for them, but bump into Beau, so they split up.
Fred, Daphné et Véra entendent leurs cris et partent à leur recherche lorsqu'ils tombent sur Beau, le jardinier.
And so if we go to the left, if we go lower and lower x's we kind of bump into the curve here.
Et si nous allons vers la gauche, si nous allons plus faibles et moins x nous genre de bosse dans la courbe ici.
Don't bump that leg.
Attention à votre jambe.
Javanese is tough. You need the bump. A bump on the back of your neck.
C'estt'y un de vous, Mario Alpmer ?
And after these guys bump into those guys, those guys are going to go back to where they were.
Et après que ces gars là tomber sur ces gars, ces gars là sont va pour revenir à où ils étaient.
If we bump into him.
Si on le croise.
Mario, I've got the bump!
On connaît pas, hein ! Non !
Hey, T.B., feel that bump.
Eh, T.B., sensmoi cette bosse.
I'm waiting for the bump.
J'attends toujours le boum .
What a big bump, Chico.
T'as eu une de ces frousses, non?
He's got a swell bump.
Il a une grosse bosse.
Did you bump into Williams?
Vous avez vu Williams ?
Okay, don't bump into anything.
Et pas d'accident !
That same month, the group released their fourth single, Bump, Bump, Bump which featured Bad Boy executive, P. Diddy, which was the lead single of their second album.
Le groupe a sorti son quatrième single, Bump, Bump, Bump qui présentait exécutif Bad Boy, P. Diddy.
They're going to bump with more B's, so the B's are actually going to go down a little bit, right?
Ils vont entrer en contacte avec plus de B, donc on se retrouvera avec un peu moins de B, c'est ce pas?
Attaboy, Bump. You'll get him, sure.
Tu l'auras, c'est sûr.
Yes. A bump on the head.
Oui, une bosse sur la tête.
They follow the characters. They're smart enough, we hope, not to bump into each other. They go off on their own.
Ils suivent les personnages. Ils sont assez intelligents, enfin on espère, pour ne pas se rentrer dedans. Ils se promènent librement.
Each bump here is an individual atom.
Chaque bosse ici est un atome individuel.
Do not touch or bump the plunger.
Ne pas toucher ou cogner le piston.
You log on a bump. Oh, say.
C'est un gros!
Maybe you might bump your head, if...
Je n'y avais pas pensé.
It's about five kilometers around, counting the dragonflies as I go, trying not to bump into people as I'm looking in the trees.
Le tour fait environ 5 km, en comptant les libellules à mon passage, essayant de ne pas rentrer dans les gens lorsque je regardais en l'air.
Sasha had a huge bump on his head.
Sacha avait une énorme bosse sur la tête.
Doing nothing but bump into old friends tonight.
Je trouve tous mes vieux amis sur mon chemin, ce soir.
Funny place to pick for a bump off.
Drôle d'endroit pour un meurtre.
It's always a pleasure to bump into you.
C'est toujours une joie de vous rencontrer.
You sure you didn't bump your head, Manuel?
Tu t'es pas cogné le crâne, sûr?
Then you would have more C's and D's and maybe some of those are more likely to bump and go back in this direction.
Il y aurait alors plus de C et de D, et éventuellement ceux ci serait plus susceptible d'entrer en contacte, et la réaction inverse se produirait plus.
For Swartz, it's barely a bump in the road.
Pour Swartz, c'est juste une anicroche.
Anti bump granules washed in hydrochloric acid and calcined
Pierre ponce en grains, lavée à l'acide chlorhydrique et calcinée
It hit a bump and the gun went off.
On a roulé sur une bosse et le coup est parti

 

Related searches : Bump Test - Baby Bump - Bump Out - Goose Bump - Bump Off - Air Bump - Big Bump - Bump Check - Bump Against - Bump Steering - Slight Bump - Bump Me - Bump Down