Translation of "giving reasonable notice" to French language:
Dictionary English-French
Giving - translation : Giving reasonable notice - translation : Notice - translation : Reasonable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'm giving you two weeks' salary in place of notice. | Je vous donne deux semaines de salaire au lieu d'un préavis. |
He won't quit his paper without giving notice after this. | Il ne partira plus sans préavis. |
(c) Visit any establishment or place freely without giving prior notice. | c) Se rendre librement dans tout établissement ou en tout lieu sans avis préalable |
a reasonable period of notice of the placement of an observer shall be given. | Les amendements à la présente convention entrent en vigueur à l'égard des parties contractantes qui les ratifient ou y adhèrent le trentième jour suivant le dépôt des instruments de ratification ou d'adhésion par la majorité des parties contractantes. |
The Party giving a notice of termination shall also provide the CETA Joint Committee with a copy of the notice. | Cuisses et morceaux de cuisses |
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice to the other. | Chaque partie contractante peut dénoncer l'accord par une notification adressée à l'autre partie. |
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice to the other. | Chaque partie contractante peut dénoncer le présent accord par notification à l autre partie. |
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice to the other. | Chaque partie contractante peut dénoncer le présent accord par une notification adressée à l'autre partie. |
An individual must be able to start a normal and reasonable job at a day's notice. | pouvoir et vouloir prendre un emploi l'intéressé doit être en mesure d'accepter avec une journée de préavis un emploi ordinaire qu'il a la capacité d'exercer. |
The European Parliament has exercised flexibility when giving advice, sometimes at very short notice. | Le Parlement européen a fait montre de souplesse en rendant ses avis, parfois dans des délais fort courts. |
Either Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Chaque partie peut dénoncer le présent accord par notification écrite à l autre partie. |
Each Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Chaque partie peut dénoncer le présent accord par notification écrite à l autre partie. |
Each Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Chaque partie peut dénoncer le présent accord par notification écrite à l'autre partie. |
Notice the first scene in this video of the dairy cows, and you can actually see a cow giving birth, and notice what happens to her calf, and notice her response. | Jetez un oeil à la première scène dans cette vidéo sur les vaches laitières, et vous pouvez voir une vache mettant bas, et remarquez ce qui arrive à son veau, et remarquez sa réaction. |
2. Withdrawal shall be effected by giving notice twelve months in advance to the Depositary who shall circulate such notice to all other Parties. | 2. Le retrait s apos effectuera en adressant, avec un préavis de douze mois, une notification au Dépositaire, qui communiquera celle ci à toutes les autres parties. |
A notice giving details of this measure was distributed in December 2004 (PM 12 2004). | Une notice précisant les conditions d'application de cette mesure a été mise en circulation en décembre 2004 (PM 12 2004). |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Les parties contractantes prennent acte des relations étroites qui existent entre l'Union européenne et la Norvège, l'Islande, la Suisse et le Liechtenstein, particulièrement en vertu des accords du 18 mai 1999 et du 26 octobre 2004 concernant l'association de ces pays à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Le Timor Oriental ne peut suspendre ou dénoncer le présent accord qu'à l'égard de tous les États membres de l'Union européenne. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Cette catégorie n'englobe pas |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | La Dominique ne peut suspendre ou dénoncer le présent accord qu'à l'égard de tous les États membres de l'Union européenne. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | DÉCLARATION COMMUNE SUR L'INTERPRÉTATION DE LA NOTION DE CATÉGORIE DE PERSONNES VOYAGEANT POUR EXERCER UNE ACTIVITÉ RÉMUNÉRÉE VISÉE À L'ARTICLE 3, PARAGRAPHE 2, DU PRÉSENT ACCORD |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Chaque partie contractante peut dénoncer le présent accord par notification écrite à l'autre partie contractante. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Trinité et Tobago ne peut suspendre ou dénoncer le présent accord qu'à l'égard de tous les États membres de l'Union européenne. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Les Tonga ne peuvent suspendre ou dénoncer le présent accord qu'à l'égard de tous les États membres. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Les Palaos ne peuvent suspendre ou dénoncer le présent accord qu'à l'égard de tous les États membres. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Chaque partie contractante peut dénoncer le présent accord par notification écrite à l'autre partie. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Kiribati ne peut suspendre ou dénoncer le présent accord qu'à l'égard de tous les États membres. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | DÉCLARATION COMMUNE SUR L'INTERPRÉTATION DE LA CATÉGORIE DE PERSONNES VOYAGEANT POUR EXERCER UNE ACTIVITÉ RÉMUNÉRÉE , VISÉE À L'ARTICLE 3, PARAGRAPHE 2, DU PRÉSENT ACCORD |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | DÉCLARATION COMMUNE CONCERNANT L'ISLANDE, LA NORVÈGE, LA SUISSE ET LE LIECHTENSTEIN |
Either Party may terminate this Agreement by giving the other Party written notice of denunciation. | Elles insistent sur l'importance d'un processus de paix ouvert à tous, reposant sur un consensus entre tous les Afghans, tel qu'exprimé dans la Jirga de la paix de juillet 2010 et la Loya Jirga traditionnelle de novembre 2011. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice to the other in writing. | Chacune des parties contractantes peut résilier le présent accord à tout moment en le notifiant par écrit à l'autre partie. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice to the other in writing. | Chacune des parties contractantes peut dénoncer le présent accord à tout moment en en informant l autre partie par écrit. |
A seller loses a right to terminate by notice under Articles 136 unless the seller gives notice of termination within a reasonable time after the right has arisen. | Le vendeur perd son droit de résolution par notification prévu à l'article 136 à moins de notifier la résolution dans un délai raisonnable après naissance dudit droit. |
Either Party may terminate this Agreement by giving the other Party six months notice in writing. | Dispositions finales |
This Agreement may be terminated by either Contracting Party by giving six months' notice in writing. | Toute partie contractante peut dénoncer le présent accord, moyennant un préavis écrit de six mois. |
The Institute and the temporary staff member may terminate contracts by giving 10 clear days' notice. | L'Institut et l'employé peuvent dénoncer ces contrats avec un préavis de dix jours francs. |
The Centre and the temporary staff member may terminate contracts by giving 10 clear days' notice. | Le Centre et l'employé peuvent dénoncer ces contrats avec un préavis de dix jours francs. |
However, it seems to be doing it without observing the relevant Community legislation, for it is certainly not giving reasonable notice to employees or heeding the obligation to render an account of their use of Italian and European public finances. | Mais peut être agit elle sans respecter les règles communautaires en la matière elle ne donne, certes, pas de préavis raisonnables et ne se préoccupe guère de l'obligation de rendre des comptes sur la manière dont sont utilisés les financements publics, italiens et européens. |
(iii) Travel freely to any place and enter any establishment without being accompanied and without giving notice | iii) Se rendre librement en tout lieu ou dans tout établissement sans être accompagnée et sans donner de préavis |
A participant may terminate its participation in TARGET2 ECB at any time giving 14 business days notice thereof , unless it agrees a shorter notice period with the ECB . | A participant may terminate its participation in TARGET2 ECB at any time giving 14 business days notice thereof , unless it agrees a shorter notice period with the ECB . |
Collective rights managers should give reasonable notice to each other and commercial users of changes in the repertoire they represent. | Les gestionnaires collectifs de droits doivent se donner entre eux, ainsi qu aux utilisateurs commerciaux, un préavis raisonnable des changements dans le répertoire qu ils représentent. |
they shall be given notice in reasonable time of the decision by the determining authority on their application for asylum. | ils sont avertis dans un délai raisonnable de la décision prise sur leur demande d asile par l autorité responsable de la détermination. |
Now notice, he nodded there, he was giving me some indication he was understanding the flow of communication. | Maintenant regardez, il a fait un signe de la tête, il me donnait des indications il comprenait le flot de la communication. |
The probationer may resign at any time during the trial period, giving one month's notice, unless otherwise agreed. | L'agent peut démissionner à tout moment au cours de sa période d'essai moyennant un préavis d'un mois, sauf accord fixant une autre durée. |
The ECB may terminate a participant 's participation in TARGET2 ECB at any time giving three months notice thereof , unless it agrees a different notice period with that participant . | The ECB may terminate a participant 's participation in TARGET2 ECB at any time giving three months notice thereof , unless it agrees a different notice period with that participant . |
Related searches : Giving Notice - Reasonable Notice - Party Giving Notice - Giving Any Notice - Giving A Notice - On Giving Notice - Giving Of Notice - By Giving Notice - Without Giving Notice - Upon Giving Notice - Giving Written Notice - Giving Prior Notice - After Giving Notice - Giving Us Notice