Translation of "by giving notice" to French language:


  Dictionary English-French

By giving notice - translation : Giving - translation : Notice - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice to the other.
Chaque partie contractante peut dénoncer l'accord par une notification adressée à l'autre partie.
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice to the other.
Chaque partie contractante peut dénoncer le présent accord par notification à l autre partie.
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice to the other.
Chaque partie contractante peut dénoncer le présent accord par une notification adressée à l'autre partie.
This Agreement may be terminated by either Contracting Party by giving six months' notice in writing.
Toute partie contractante peut dénoncer le présent accord, moyennant un préavis écrit de six mois.
Either Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Chaque partie peut dénoncer le présent accord par notification écrite à l autre partie.
Each Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Chaque partie peut dénoncer le présent accord par notification écrite à l autre partie.
Each Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Chaque partie peut dénoncer le présent accord par notification écrite à l'autre partie.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Les parties contractantes prennent acte des relations étroites qui existent entre l'Union européenne et la Norvège, l'Islande, la Suisse et le Liechtenstein, particulièrement en vertu des accords du 18 mai 1999 et du 26 octobre 2004 concernant l'association de ces pays à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Le Timor Oriental ne peut suspendre ou dénoncer le présent accord qu'à l'égard de tous les États membres de l'Union européenne.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Cette catégorie n'englobe pas
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
La Dominique ne peut suspendre ou dénoncer le présent accord qu'à l'égard de tous les États membres de l'Union européenne.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
DÉCLARATION COMMUNE SUR L'INTERPRÉTATION DE LA NOTION DE CATÉGORIE DE PERSONNES VOYAGEANT POUR EXERCER UNE ACTIVITÉ RÉMUNÉRÉE VISÉE À L'ARTICLE 3, PARAGRAPHE 2, DU PRÉSENT ACCORD
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Chaque partie contractante peut dénoncer le présent accord par notification écrite à l'autre partie contractante.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Trinité et Tobago ne peut suspendre ou dénoncer le présent accord qu'à l'égard de tous les États membres de l'Union européenne.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Les Tonga ne peuvent suspendre ou dénoncer le présent accord qu'à l'égard de tous les États membres.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Les Palaos ne peuvent suspendre ou dénoncer le présent accord qu'à l'égard de tous les États membres.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Chaque partie contractante peut dénoncer le présent accord par notification écrite à l'autre partie.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Kiribati ne peut suspendre ou dénoncer le présent accord qu'à l'égard de tous les États membres.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
DÉCLARATION COMMUNE SUR L'INTERPRÉTATION DE LA CATÉGORIE DE PERSONNES VOYAGEANT POUR EXERCER UNE ACTIVITÉ RÉMUNÉRÉE , VISÉE À L'ARTICLE 3, PARAGRAPHE 2, DU PRÉSENT ACCORD
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
DÉCLARATION COMMUNE CONCERNANT L'ISLANDE, LA NORVÈGE, LA SUISSE ET LE LIECHTENSTEIN
Either Party may terminate this Agreement by giving the other Party written notice of denunciation.
Elles insistent sur l'importance d'un processus de paix ouvert à tous, reposant sur un consensus entre tous les Afghans, tel qu'exprimé dans la Jirga de la paix de juillet 2010 et la Loya Jirga traditionnelle de novembre 2011.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice to the other in writing.
Chacune des parties contractantes peut résilier le présent accord à tout moment en le notifiant par écrit à l'autre partie.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice to the other in writing.
Chacune des parties contractantes peut dénoncer le présent accord à tout moment en en informant l autre partie par écrit.
Either Party may terminate this Agreement by giving the other Party six months notice in writing.
Dispositions finales
The Institute and the temporary staff member may terminate contracts by giving 10 clear days' notice.
L'Institut et l'employé peuvent dénoncer ces contrats avec un préavis de dix jours francs.
The Centre and the temporary staff member may terminate contracts by giving 10 clear days' notice.
Le Centre et l'employé peuvent dénoncer ces contrats avec un préavis de dix jours francs.
2. Withdrawal shall be effected by giving notice twelve months in advance to the Depositary who shall circulate such notice to all other Parties.
2. Le retrait s apos effectuera en adressant, avec un préavis de douze mois, une notification au Dépositaire, qui communiquera celle ci à toutes les autres parties.
I'm giving you two weeks' salary in place of notice.
Je vous donne deux semaines de salaire au lieu d'un préavis.
He won't quit his paper without giving notice after this.
Il ne partira plus sans préavis.
(c) Visit any establishment or place freely without giving prior notice.
c) Se rendre librement dans tout établissement ou en tout lieu sans avis préalable
Claimant the party which commences conciliation by giving notice to the other party requesting the proceedings and submitting claims
demandeur la partie qui engage la procédure de conciliation, en notifiant à l'autre partie la demande de conciliation et ses prétentions,
Claimant the party which commences conciliation by giving notice to the other party requesting the proceedings and submitting claims
demandeur la partie qui engage la procédure de conciliation, en notifiant à l'autre partie la demande de conciliation et ses prétentions,
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Contracting Party.
Le présent Protocole de modification est ratifié ou approuvé par les Parties contractantes conformément à leurs propres procédures.
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Contracting Party.
Cette dénonciation prend effet le premier jour du mois suivant l'expiration d'une période de 12 mois après la date du préavis.
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Contracting Party.
En cas de dénonciation, toutes les informations préalablement reçues au titre du présent Accord restent confidentielles et soumises aux lois et règlementations des États membres et du Liechtenstein mettant en œuvre la directive 95 46 CE.
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Contracting Party.
Chacune des Parties contractantes peut dénoncer le présent Accord moyennant un préavis écrit adressé à l'autre Partie contractante.
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Contracting Party.
Nonobstant les paragraphes 1 à 3, les obligations suivantes au titre de l'Accord dans sa forme antérieure à la modification introduite par le présent Protocole de modification continuent de s'appliquer, comme suit
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Contracting Party.
Sous réserve de l'accomplissement des procédures institutionnelles de la Principauté de Monaco et des procédures requises par le droit de l'Union européenne pour la conclusion d'accords internationaux, la Principauté de Monaco et selon le contexte l'Union européenne mettent en œuvre et appliquent effectivement l'Accord tel qu'il résulte du présent Protocole de modification à partir du 1er janvier 2017 et se notifient mutuellement la mise en œuvre et l'application respectives.
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Contracting Party.
Le présent Protocole de modification entre en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant la dernière notification.
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Contracting Party.
Il est entendu que l'Autorité compétente de l'État requérant (un État membre ou l'Andorre) fournit les informations suivantes à l'Autorité compétente de l'État requis (respectivement, l'Andorre ou un État membre) lorsqu'elle présente une demande d'informations au titre de l'article 5 du présent Accord
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice of termination in writing to the other Contracting Party.
En ce qui concerne l'échange d'informations sur demande, l'échange d'informations prévu par le présent Protocole de modification est applicable aux demandes effectuées à la date de son entrée en vigueur ou après celle ci pour des informations relatives aux exercices qui commencent le premier jour de janvier de l'année d'entrée en vigueur du présent Protocole de modification ou après cette date.
The Party giving a notice of termination shall also provide the CETA Joint Committee with a copy of the notice.
Cuisses et morceaux de cuisses
It also could be amended, or the states attacking the asteroid could withdraw from the agreement by giving one year s notice.
Ce traité pourrait aussi être amendé ou les Etats qui décideraient d attaquer l astéroïde pourraient se retirer de cet accord avec un préavis d un an.
It also could be amended, or the states attacking the asteroid could withdraw from the agreement by giving one year s notice.
Ce traité pourrait aussi être amendé ou les Etats qui décideraient 160 d attaquer 160 l astéroïde pourraient se retirer de cet accord avec un préavis d un an.
The Agreement remains in force for an indeterminate period if it is not denounced by the giving of 12 months notice.
Il demeure ensuite en vigueur pour une durée indéterminée s'il n'est pas dénoncé moyennant un préavis de douze mois.

 

Related searches : Giving Notice - By Giving - Party Giving Notice - Giving Any Notice - Giving A Notice - On Giving Notice - Giving Reasonable Notice - Giving Of Notice - Without Giving Notice - Giving Written Notice - Giving Prior Notice - After Giving Notice - Giving Us Notice