Translation of "gets evident" to French language:


  Dictionary English-French

Evident - translation : Gets evident - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That's evident.
C'est évident.
That's evident.
C'est visible.
That's evident.
C'est manifeste.
Nobody gets out, nobody gets in.
Personne n'entre, personne ne sort.
That's self evident.
Ça va de soi.
The thing that's going to decide what gets talked about, what gets done, what gets changed, what gets purchased, what gets built, is is it remarkable?
La chose qui va décider ce qui mérite d'être un sujet de discussion, d'être fait, d'être changé, d'être acheté, d'être construit est est ce remarquable?
The thing that's going to decide what gets talked about, what gets done, what gets changed, what gets purchased, what gets built, is Is it remarkable?
La chose qui va décider ce qui mérite d'être un sujet de discussion, d'être fait, d'être changé, d'être acheté, d'être construit est est ce remarquable?
That is evident everywhere.
C'est manifeste partout.
That is self evident.
réplique dans le cadre du débat.
That much is evident.
C'est évident.
He gets his man! He gets his man!
Il ne lui échappera pas!
Yemen Saleh Gets Away With Murder He Gets Immunity
Yémen En échange de ses crimes, l'ex président Saleh obtient l'immunité
When the ass gets tired, the brain gets befuddled.
Et quand les fesses se fatiguent, le cerveau s'abrutit.
He gets finned, and then he gets thrown overboard.
On lui coupe ses ailerons, et on le jette par dessus bord.
Greece gets 28 million and Ireland gets 80 million.
La Grèce en reçoit 28 millions et l'Irlande, 80 millions.
They gets their freedom and we gets the treasure.
A eux la liberté, à nous le trésor.
But even then, in such moments, gradually a deeper seeing will become more evident. Self evident.
Mais même dans ce cas, à de tels moments, graduellement une observation plus profonde deviendra plus évidente qui va de soi.
That was evident in Bosnia and is now again evident in the fight against international terrorism.
Cela s' est passé comme cela en Bosnie, cela se passe à présent comme cela pour la lutte contre le terrorisme international.
The problem is already evident.
Le problème est déjà évident.
Their grim plans were evident.
Leurs plans sinistres étaient évidents.
That is the evident loss.
Telle est la perte évidente!
This surely is evident favour.
C'est là vraiment la grâce évidente.
That is the evident triumph.
Voilà le succès évident.
Indeed, this is evident bounty.
C'est là vraiment la grâce évidente.
The reason is evident, uncle.
Rien de plus simple.
But it's self evident assessment.
Mais cela tombe sous le sens.
It's a self evident statement.
C'est une déclaration de soi.
This is really self evident.
La Palice en aurait dit autant.
He gets jailed. He gets out and calls the rabbi.
Il se emprisonn?s. Il sort et appelle le rabbin.
It gets hotter, cools down, gets too cool, heats up.
OK.
Anybody gets funny with Milt gets funny with me, see.
Celui qui cherche Milton, c'est moi qu'il trouvera, vu ?
First the contortionist gets rheumatism, then the swordswallower gets tonsillitis.
D'abord, le contorsionniste a des rhumatismes. Puis l'avaleur de sabres attrape une amygdalite.
And Allah will surely make evident those who believe, and He will surely make evident the hypocrites.
Allah connaît parfaitement les croyants et connaît parfaitement les hypocrites.
Gets tiresome.
C'est fatigant.
Gets back?
Retour ?
Yemen Saleh Gets Away With Murder...He Gets Immunity Global Voices
Yémen En échange de ses crimes, l'ex président Saleh obtient l'immunité
I don't care who gets hurt and whose career gets ruined.
Je ne m'inquiète pas de savoir qui est blessé et ceux dont la carrière est ruinée.
Big Louis gets a wad of dough then he gets soft.
Gros Louis a gagné plein de fric et ça l'a ramolli.
Smoke gets in your eyes, but you gets in my hair.
La fumée te monte aux yeux, mais je t'ai dans la peau.
Friend finally suggests that it doesn't matter what Harris is singing so long as Harris gets on and sings it, and Harris, with an evident sense of injustice rankling inside him, requests pianist to begin again.
Finalement, l ami admet que peu importe la chanson, pourvu que Harris continue de la chanter et Harris, visiblement en proie a un violent sentiment d injustice, prie le pianiste de recommencer.
I hold this as self evident.
Je le tiens pour évident.
That will be the evident success.
Voilà le succès évident.
This was certainly an evident test.
C'était là certes, l'épreuve manifeste.
Say You are in evident error.
Vous n'êtes que dans un égarement évident .
That is evident, answered the engineer.
Cela est évident, répondit l'ingénieur.

 

Related searches : It Gets Evident - Make Evident - Most Evident - Are Evident - Evident For - Less Evident - Clinically Evident - Evident Seal - Rather Evident - Being Evident - Evident Risk - Appears Evident - Evident Based