Translation of "get something across" to French language:
Dictionary English-French
Across - translation : Get something across - translation : Something - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We got to get across, Grandma. The family's got to get across. | Il faut traverser, Granma' Toute la famille doit traverser. |
Did we get across? | On a traversé ? Non. |
He saw something across the Chamber... | Assis de l'autre côté de la salle, il a cru... |
To get something | Pour y chercher quelque chose. |
Quick, get something. | Servezvous. |
Did I, get my, point across? | Me suis je bien fait comprendre ? |
Listen, get across the state line. | Quitte l'Etat. |
No longer than to get across. | Le temps de traverser. |
Schulz and I think we've stumbled across something | Avec Schultz, on a découvert quelque chose... |
Say, did you see something flying across here? | Avezvous vu quelque chose voler par là? |
And so it s not something happiness is not something you get, health is generally not something that you get. | Et donc ce n'est pas le bonheur ce n'est pas quelque chose qui s'acquiert, la santé n'est généralement pas quelque chose qui s'acquiert. |
And so it's not something happiness is not something you get, health is generally not something that you get. | Et donc ce n'est pas le bonheur ce n'est pas quelque chose qui s'acquiert, la santé n'est généralement pas quelque chose qui s'acquiert. |
I'll get you something. | Je lui apporterai quelque chose. |
Did something get ruined ? | Il y a des dégâts ? |
I'II go get something. | Je vais en chercher. |
Hagan something! Get them! | Sortez ! |
Great contrast... you get the point across. | C'est toujours excellent, ...très contrasté ... bien vu. |
How will you get the content across? | (Les moyens à utiliser pour traiter ces questions) |
I've gotta get across the state line. | Je dois changer d'Etat. |
I gotta get 'em across the river. | D'ailleurs, il faut que je les fasse traverser. |
Because we won't get across the border. | Pourquoi ? Parce que nous ne passerons pas le contrôle. |
We have to get across the tracks. | Traversons les voies, avant que ça n'explose. |
And I stumbled across something called cancer stem cells. | Et je suis tombée sur quelque chose appelé cellules souches cancéreuses. |
Get me something to eat. | Trouve moi quelque chose à manger. |
Get me something to eat. | Trouvez moi quelque chose à manger. |
Get me something to eat. | Dégote moi quelque chose à manger. |
Get me something to eat. | Dégotez moi quelque chose à manger. |
Get me something to eat. | Procurez moi quelque chose à manger. |
Get me something to eat. | Procure moi quelque chose à manger. |
Let's get something to eat. | Allons prendre quelque chose à manger ! |
Can I get you something? | Puis je te ramener quelque chose ? |
Can I get you something? | Puis je vous ramener quelque chose ? |
I need to get something. | Il me faut aller chercher quelque chose. |
I need to get something. | Il me faut aller quérir quelque chose. |
They get interested in something. | Ils s'intéressent à quelque chose. |
Now, we get something nicer. | Maintenant, nous obtenons quelque chose de plus agréable. |
Maybe that'll get something going. | Peut être que ça nous ramènera quelque chose. |
You'll get something soon now. | Tu finiras par trouver quelque chose. |
May I get you something? | Je peux vous apporter quelque chose ? Une glace ? |
Can I get you something? | Voulezvous quelque chose? |
Oh, you'll get something else. | Tu trouveras autre chose. |
Get me something to eat. | Sersmoi à manger. |
Do something! Get him healthy! | J'attends mon commanditaire. |
Get me something to eat. | Donnemoi à manger. |
Go on, get something big. | Ramènemoi quelque chose de plus gros. |
Related searches : Get Across - Get Messages Across - Get Meaning Across - Get Across With - Get Sth Across - Get It Across - Get Something Ready - Get Through Something - Get Something Approved - I Get Something - Get Something Moving - Get Something Together - Get Something Done - Get Something Right