Translation of "get something across" to French language:


  Dictionary English-French

Across - translation : Get something across - translation : Something - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We got to get across, Grandma. The family's got to get across.
Il faut traverser, Granma' Toute la famille doit traverser.
Did we get across?
On a traversé ? Non.
He saw something across the Chamber...
Assis de l'autre côté de la salle, il a cru...
To get something
Pour y chercher quelque chose.
Quick, get something.
Servezvous.
Did I, get my, point across?
Me suis je bien fait comprendre ?
Listen, get across the state line.
Quitte l'Etat.
No longer than to get across.
Le temps de traverser.
Schulz and I think we've stumbled across something
Avec Schultz, on a découvert quelque chose...
Say, did you see something flying across here?
Avezvous vu quelque chose voler par là?
And so it s not something happiness is not something you get, health is generally not something that you get.
Et donc ce n'est pas le bonheur ce n'est pas quelque chose qui s'acquiert, la santé n'est généralement pas quelque chose qui s'acquiert.
And so it's not something happiness is not something you get, health is generally not something that you get.
Et donc ce n'est pas le bonheur ce n'est pas quelque chose qui s'acquiert, la santé n'est généralement pas quelque chose qui s'acquiert.
I'll get you something.
Je lui apporterai quelque chose.
Did something get ruined ?
Il y a des dégâts ?
I'II go get something.
Je vais en chercher.
Hagan something! Get them!
Sortez !
Great contrast... you get the point across.
C'est toujours excellent, ...très contrasté ... bien vu.
How will you get the content across?
(Les moyens à utiliser pour traiter ces questions)
I've gotta get across the state line.
Je dois changer d'Etat.
I gotta get 'em across the river.
D'ailleurs, il faut que je les fasse traverser.
Because we won't get across the border.
Pourquoi ? Parce que nous ne passerons pas le contrôle.
We have to get across the tracks.
Traversons les voies, avant que ça n'explose.
And I stumbled across something called cancer stem cells.
Et je suis tombée sur quelque chose appelé cellules souches cancéreuses.
Get me something to eat.
Trouve moi quelque chose à manger.
Get me something to eat.
Trouvez moi quelque chose à manger.
Get me something to eat.
Dégote moi quelque chose à manger.
Get me something to eat.
Dégotez moi quelque chose à manger.
Get me something to eat.
Procurez moi quelque chose à manger.
Get me something to eat.
Procure moi quelque chose à manger.
Let's get something to eat.
Allons prendre quelque chose à manger !
Can I get you something?
Puis je te ramener quelque chose ?
Can I get you something?
Puis je vous ramener quelque chose ?
I need to get something.
Il me faut aller chercher quelque chose.
I need to get something.
Il me faut aller quérir quelque chose.
They get interested in something.
Ils s'intéressent à quelque chose.
Now, we get something nicer.
Maintenant, nous obtenons quelque chose de plus agréable.
Maybe that'll get something going.
Peut être que ça nous ramènera quelque chose.
You'll get something soon now.
Tu finiras par trouver quelque chose.
May I get you something?
Je peux vous apporter quelque chose ? Une glace ?
Can I get you something?
Voulezvous quelque chose?
Oh, you'll get something else.
Tu trouveras autre chose.
Get me something to eat.
Sersmoi à manger.
Do something! Get him healthy!
J'attends mon commanditaire.
Get me something to eat.
Donnemoi à manger.
Go on, get something big.
Ramènemoi quelque chose de plus gros.

 

Related searches : Get Across - Get Messages Across - Get Meaning Across - Get Across With - Get Sth Across - Get It Across - Get Something Ready - Get Through Something - Get Something Approved - I Get Something - Get Something Moving - Get Something Together - Get Something Done - Get Something Right