Translation of "gain your trust" to French language:


  Dictionary English-French

Gain - translation : Gain your trust - translation : Trust - translation : Your - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Governments think we need to gain their trust
Les gouvernements nous imposent de gagner leur confiance
36.504 I must gain his trust 976 21 36.814 gt 01
Je doit gagner sa confiance
He uses his charm to attract the girls to gain their trust.
Il use de son charme pour attirer les jeunes filles et gagner leur confiance.
This stance will make you gain the trust of the public eye.
This stance will make you gain the trust of the public eye.
I don't trust your courts. I don't trust your justice at all.
Je n'ai pas du tout confiance en votre justice.
Trust your mommy.
Faites confiance à votre maman.
And your trust.
Et votre confiance.
Trust your country.
Ayez confiance en votre pays.
As a result consumers will never gain the necessary trust in e commerce.
Dans ces conditions, les consommateurs n' auront jamais la confiance indispensable au commerce électronique.
Quite a gain for your business!
Un beau gain pour votre entreprise !
Power can also be positive sum, where your gain can be my gain.
Le pouvoir peut également être une somme positive, où ton profit peut être mon profit.
A clear and effective privacy policy is essential to gain consumers trust and confidence.
Une politique en matière de protection de la vie privée claire et efficace est essentielle pour gagner le devoir et la confiance des consommateurs.
Trust me, your honour.
Que Votre Honneur s'en rapporte à moi, répondit John Bunsby.
Trust your Financial Advisor.
Faites confiance à votre ministre.
Believe in your ability to analyze, trust yourself, trust your gut, you can do it.
Croyez en votre capacité à analyser, faites vous confiance, suivez votre instinct.
Nor did he tell us, Trust us. Trust your country.
Pas plus qu'il n'a dit, Ayez confiance en nous. Ayez confiance en votre pays.
Because of you i have trust again That friendship is something someone has to gain
Grâce à toi j'ai de nouveau confiance
Together with more trust and number of readers, bloggers gain more attention from the authorities.
Étant considéré comme des sources d informations de confiance et bénéficiant d'un nombre croissant de lecteurs, les blogueurs ont attiré sur eux l attention des autorités.
How were you able to gain their trust and get their permission to photograph them?
Comment avez vous gagné leur confiance et obtenu leur permission pour les prendre en photo ?
Your trust funds wasn t enough.
Vos comptes bancaires ne suffisaient pas.
I won't betray your trust.
Je ne trahirai pas votre confiance.
I won't betray your trust.
Je ne trahirai pas ta confiance.
I'd never betray your trust.
Je ne trahirai jamais votre confiance.
I trust not, Your Honor.
Cela n'arrivera plus, monsieur le juge.
Trust fund for your mother.
Une donation à ta mère.
Trust to destiny as I trust you. She's jealous, Your Highness.
J'ai confiance en toi.
You trust me, and I shall act to deserve your trust.
Vous avez eu confiance en moi, et moi je ferai tout pour mériter votre confiance.
With the double standards, how can a state run media gain the trust of the public?
Avec les doubles standards, comment un média géré par l'État peut il gagner la confiance du public ?
You'd do anything to gain your own ends.
Vous êtes capable de tout.
And put your trust in God.
Et place ta confiance en Allah.
Dannmanufc loosing trust of your updates
Dannmanufc perds la crédibilité avec tes mises a jour.
It's your time and trust that.
C'est ton heure et aie confiance en cela.
I can't trust your words anymore.
Je ne peux pas faire confiance vos paroles plus.
I trust you enjoyed your walk.
Votre promenade a été agréable?
If want to maintain your trust, then I have to maintain everyone's trust.
Si je veux garder ta confiance, alors je dois garder la confiance de tout le monde.
To do so, we need your experience and your trust.
Pour ce faire, nous avons besoin de votre expérience et de votre confiance.
Why place your trust in an advertisement.
Pourquoi as tu fait confiance à ces annonces?
Aota was not worthy of your trust.
Aota n'était pas digne de ta confiance.
And how little you trust your art.
Et combien tu ne fais pas confiance à ton art.
I trust Thea shares your kindly feelings.
J'espère que Thea partage votre bienveillance.
Oh, surely, you trust your own child.
Mais tu fais confiance à ton enfant.
If you can't trust your parents, who are you supposed to trust? she says.
Si vous ne pouvez pas croire vos parents, qui pouvez vous croire ? demande t elle.
Turn my heart toward your statutes, not toward selfish gain.
Incline mon coeur vers tes préceptes, Et non vers le gain!
It is clearly of great importance that such committees gain the trust of consumers and are genuinely stakeholder committees.
Clairement, le fait que de tels comités gagnent la confiance des consommateurs et constituent de véritables acteurs revêt une importance capitale.
Would you trust this person with your child?
Confierez vous votre enfant à cette personne ?

 

Related searches : Gain Trust - Gain His Trust - Gain Their Trust - Gain Back Trust - Trust Your Judgement - Trust Your Body - Justify Your Trust - Trust Your Understanding - Worth Your Trust - Trust Your Gut - Of Your Trust - Trust Your Heart - For Your Trust